Читаем Иллюзия бессмертия полностью

- Рада знакомству, леди Наэрин, - Урсула протянула девушке руку и, едва коснулась, перед глазами поплыли картинки счастливого примирения пары. Волосы графини были украшены красивыми сиреневыми цветами в тон ее платью, и императрица не замедлила с комплиментами: – У вас очень красивая прическа, цветы смотрятся необычно и изыскано.

- Спасибо. Это подарок мужа, - девушка развернулась к супругу, одарив его взглядом, полным обожания. - А у вас невероятно красивый кулон, - леди Наэрин восхищенно посмотрела на рубиновое сердце, висевшее у Урсула на шее. - И вы сама очень красивая, - смущенно заявила графиня.

- Спасибо, - Урсула дотронулась рукой до подвески. - Это подарок мужа. Я его никогда не снимаю, - улыбнулась она.

Граф Вайолет удивленно посмотрел на кулон, потом понимающе усмехнулся, и Урсула вдруг показалось, что украшение в ее руке на какие-то доли секунды сильно разогрелось.

- Урсулаэлиэн, дорогая, пока брат не видит, ты должна попробовать торт, - внезапно подхватила ее под руку подошедшая к ним Эйрис.

Попрощавшись с супружеской парой, Урсула последовала за сестрой мужа, тащившей ее к возвышающемуся над столом в центре зала огромному трехъярусному чуду кулинарного искусства. Отрезав кусок, Эйрис положила его на блюдце и протянула, невестке.

- Я заказывала его у лучшего имперского кондитера, - с гордостью заявила Эйрис. – Коржи пропитаны настойкой из ягод грода. У настойки невероятно сложный рецепт, и делать ее могут всего три кулинарных мага империи. Ешь, а то мой братец, как всегда, утащит тебя, и ты так и не попробуешь вкуснятины.

Урсула благодарно улыбнулась сестре мужа, но едва отломила ложечкой кусочек, как кто-то сильно толкнул ее в спину. Блюдце в ее руках дрогнуло, и слетевший с него кусок торта шлепнулся Урсула на платье, испачкав его кремом.

- Простите, Ваше Величество, я оступилась.

Урсула, обернувшись, уткнулась взглядом в покаянно извиняющуюся Акатэю.

- Тварь, - прошипела Эйрис. – Ты сделала это специально.

- Что вы, леди Эйрис, - продолжала изображать невинность темная леди. - Мне так неловко. У меня нога подвернулась. Не нужно было надевать такие высокие каблуки. Здесь такой скользкий пол.

- Не стоит портить себе из-за нее праздник. Это всего лишь платье, - Урсула схватила взбешенную Эйрис за руку, оттаскивая в сторону.

- Ты не понимаешь, она сделала это, чтобы унизить тебя, - негодовала та.

- Я знаю. Она ненавидит меня с нашей первой встречи. Сегодня твой день, Эйрис, давай не будем его омрачать из-за такого ничтожества, как Акатэя.

- Ты права, - фыркнула Эйрис. – Стой тут, я позову бытового мага, отчистим твое платье, - тоном, не требующим возражений, заявила она и быстро куда-то умчалась.

Урсула вздохнула. Стычка с Акатэей испортила ей настроение. В памяти всплыла их первая встреча и ядовитые слова, которые произносила темная леди. Стихийница вдруг поняла, что она ревнует, ужасно ревнует… От одной мысли, что эта женщина, вероятно, раньше была любовницей ее мужа, у нее все переворачивалось и жгло внутри. Урсула оглянулась и в упор посмотрела на Акатэю, стоявшую в толпе придворных дам. На лицах темных леди мгновенно появилось выражение неподдельного сочувствия, но их фальшивые улыбки и взгляды не могли обмануть императрицу, она видела их насквозь, она слышала их мысли.

…Что он в ней нашел… уродина…

…Какой отвратительный цвет волос… как морковка…

…Тощая, пигалица… она надоест ему, не пройдет и месяца…

Урсула стало тошно. Гадкие, развратные, непристойные образы поплыли перед глазами. Она видела, о чем мечтали эти омерзительные женщины. О, духи… Они мечтали делать все это с ее мужем…

Никто в зале не понял, что произошло. Резкий порыв ветра распахнул все окна, и звон разбившихся стекол оглушительной волной прокатился над темной знатью. Все замерли и, раскрыв рты, наблюдали за разворачивающимся у них на глазах действом.

Словно призрачный змей, по помещению промчался воздушный поток, огибая фигуры гостей, скользя невидимой поземкой по полу, завывая раненым зверем. Скрутившись у ног Урсула в кольцо, он стал бешено вращаться вокруг нее, красиво шевеля подол платья, от чего казалось, что она не стоит на полу, а висит в воздухе.

Человеческая лавина мгновенно схлынула, с опаской отходя на безопасное расстояние от императрицы. На лице Урсула заиграла ядовитая улыбка и, вытянув вперед руку, она призвала стихию воды. Бокалы в руках собравшейся публики опрокинулись все разом. Выплеснувшаяся из них жидкость тонкими струйками поплыла по воздуху, свиваясь на ходу в жгуты, скручиваясь в длинные плети, кружась вокруг разбушевавшейся стихийницы волнообразным кольцом.

Жуткий треск… из-под потолка срываются огненные пульсары. Подхваченные диким вихрем, они пролетают над головами гостей, заставляя их поспешно наклониться и присесть. Светящиеся шары сливаются в одну сплошную линию, превращающуюся в третье кольцо – кольцо огня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы