Тестируя работу, я нажала на педаль несколько раз, и только когда убедилась, что все крутится, шуршит, а иголка даже мелькает у «лапки» и готова строчить, позвала хозяйку салона.
– Проверяйте, – гордо предложила я, наслаждаясь удивленным лицом Британи, ведь весь процесс занял у меня от силы два часа.
Она с неверием подошла к своей «крошке», осмотрела ее со всех сторон и с лицом, выражающим явный скепсис, взяла с соседнего стола нитки и какую-то тряпочку.
Некоторое время она заправляла материал, но вскоре уже щелкала рычажком режимов, проверяя качество строчек на ткани.
– Невероятно, – выдохнула она, едва ли не хлопая в ладоши. – Я расскажу о тебе всем знакомым. Мы прогоним этого шарлатана Гартона прочь. Да у тебя отбоя от заказов теперь не будет!
Ее слова меня воодушевили, только я бы предпочла узнать, во сколько она оценит мою работу в денежном эквиваленте, и уже через десять минут я получила свои первые честно заработанные деньги – тридцать золотых.
Возможно, Британи и пожадничала, но я решила, что это небольшая плата за рекомендации, которые она может мне дать для остальных мастериц Столицы. А значит, с хозяйкой салона ругаться было не с руки. Тем более назначать цену самой, особенно сейчас, когда я только начинала свой тяжелый рабочий путь, было чревато отпугиванием потенциальных клиентов.
– Я расскажу о тебе миссис Клив и Розалинде Кларк. Точно помню, что у них также стоят сломанные машинки, – щебетала Британи. – Приходи послезавтра, если они согласятся, я передам тебе их адреса.
Выходила из салона я в приподнятом настроении, только прекрасно понимала – радоваться еще слишком рано. Мне просто повезло, и не факт, что завтра повезет так же.
Починка машинок станет хорошей подработкой, но для стабильности мне нужно было что-то постоянное. И для начала я решила найти себе хотя бы жилье.
О дорогих номерах в гостинице даже речи не шло, а в дешевые мотели идти я опасалась. Поэтому двинулась в те столичные районы, где преимущественно обитали жители среднего класса.
Здесь не было красочных витрин, улицы не так чисты, однако окружающий контингент меня не пугал. Я обошла несколько гостиниц, но меня либо не устраивала слишком дорогая цена – пять золотых за ночь! – либо липкие взгляды случайных постояльцев, вскользь словленные мною.
Наконец мне все же повезло и удалось найти скромную комнатку за три монеты, без ванной, но зато с умывальником, что меня удовлетворило.
Едва я очутилась в этой погружающейся в вечерние сумерки каморке, как тут же поняла, насколько сильно устала. Ночь без сна и целый день на ногах давали о себе знать. А еще немыслимо хотелось есть и впервые за последнее время – курить.
Удивительное дело, ни разу, пока находилась у Фокса, в моей голове даже не всплыла мысль о сигаретах, и вот стоило мне оказаться в Столице, как пагубная привычка решила напомнить о себе.
Я бросила вещи на кровать и, гонимая голодом и желанием курить, вышла из номера. Далеко от гостиницы я отходить не собиралась, так, сходить в ближайшую лавку купить что-нибудь перекусить да к табачнику заглянуть.
Однако блуждание по местности меня чудесными открытиями не порадовало. Табачная лавка уже закрылась, а из съестного удалось прикупить только остывшую булку в опустевшей пекарне. Так я впервые столкнулась с реалиями свободной жизни и пониманием, что теперь придется немного пересмотреть свой жизненный уклад.
Когда вернулась в номер, тут же съела хлеб, положенные лекарства и запила все это холодной водой.
Расстелила казенную постель и, забравшись под не самое теплое одеяло, уснула.
Вот уже целую неделю я самостоятельно жила в Столице. Привыкала к свободе.
Вначале мне не везло с поиском постоянной работы – потенциальные работодатели с сомнением смотрели на прилично одетую леди с не прошедшими синяками на лице и при этом пытающуюся устроиться хоть куда-нибудь. Все искали подвох в моем предложении, а одна мадам прямо заявила, что мое платье выглядит слишком дорого для работы посудомойкой.
При попытке же устроиться куда-то в более приличные места происходило обратное – синяки отпугивали. В итоге я решила не паниковать и подождать, когда синяки окончательно сойдут, а пока чинить швейные машинки.
Леди Британии, как и обещала, передала мне два адреса своих подруг. У первой я провозилась до вечера в попытках спасти мертвый от старости механизм, но в итоге была вынуждена констатировать, что без новых деталей сие невозможно.
От этого скупая старуха Клив во мне разочаровалась, посетовав, что не настолько я гениальна и лучше б полы шла мыть.
Уходя от нее в расстроенных чувствах, я и сама начинала немного паниковать. Быть может, мне просто повезло с машинкой у леди Британи и на этом свой лимит удачи я исчерпала?
Но уже на следующий день мне вновь повезло.
Розалинда Кларк была женщиной относительно молодой, лет сорока пяти. Будучи вдовой, она заправляла двумя швейными мастерскими, доставшимися ей от мужа, и собственным магазином женских платьев. У нее оказались сразу несколько сломанных машин, из которых мне удалось реанимировать половину.