Читаем Иллюзия полностью

— Пока нет, но скоро будет. Насколько я понимаю, вы сами ходите к клиентам чаще, чем клиенты — к вам, верно?

— Да, конечно.

— В таком случае я должна спросить вас всех. — Она кивнула в сторону Ньютона и Ингерсола: — Не помните ли вы кого-то, кто подходит под это описание, из тех, кого вы видели в офисах Александера и Поупа или Юнга-Байдена?

— Я… — Ньютон на мгновение задумался, запустив руку в волосы. — Честно признаться, не помню. Хотя просто мог не обратить внимания. Но я не понимаю. «Юнг-Байден» — солидная компания, один из самых крупных наших клиентов. Не утверждаете же вы, что они замешаны в убийстве?

— Я ничего не утверждаю, но ничего и не исключаю. А вы? Вы ведь занимаетесь их делами? — спросила она, обращаясь к Ингерсолу.

— Насколько мне известно, у них в штате есть довольно крупные и сильные ребята. В охране, в обслуживании помещений. И секретарь мистера Поупа довольно высокого роста. Да, наверное, шесть футов четыре дюйма, но все-таки он не настолько крупный. Меньше, чем два с половиной фута в плечах. Но если речь идет об убийстве, то могу вас заверить, их аудит — чистейшая формальность. Всего лишь внутренняя проверка. Насколько я могу судить, их финансы в полном порядке.

— Насколько вы можете судить… — повторила Ева. — А что, если аудит выявит какую-то проблему, какое-то несоответствие?

— Не могу себе представить ничего подобного. — Ингерсол как-то неуклюже встал, едва ли не подскочил, подошел к холодильнику и достал оттуда энергетический напиток. — Но даже если такое и произойдет, то ведь проблема проблеме рознь, так же, как и несоответствие. Роб и Брэд подтвердят вам, что аудиты иногда могут выявить какие-то мелочи, результат не совсем точной интерпретации какого-нибудь налогового закона, или какая-то выплата попадает не по адресу. Все подобные проблемы очень легко разрешаются.

— А как насчет того, что разрешается не настолько легко?

Ингерсол покачал головой.

— В их документах ничего подобного нет. Если бы там были какие-то значительные нарушения, я бы обязательно это обнаружил. Или если не я, то бухгалтер или налоговый агент. Кто-то в любом случае нашел бы нарушения.

— Именно для этого мы и предназначены, — вмешался Уайтстоун. — Мы очень тесно сотрудничаем с их бухгалтерами, юридическим отделом, и именно поэтому они работают с нами. Мы проводим постоянные проверки, что уменьшает затраты времени и увеличивает прибыль.

— Отлично.

— Правда, мы не исключаем, что мог иметь место промышленный, точнее, корпоративный шпионаж. — Уайтстоун развел руками, а Ньютон тяжело вздохнул. — Именно такую версию мы постоянно обсуждаем с тех пор, как услышали о незаконном проникновении в офис Брюера. Создается впечатление, что некий злоумышленник нанял кого-то, чтобы заполучить документы, и, возможно, убитая Дикенсон участвовала в этом. Я, конечно, понимаю, она погибла, что само по себе ужасно. Но, как нам сообщили, было похищено несколько документов. Создается впечатление, что проводилась довольно крупная операция, имевшая целью получить доступ к информации и проанализировать ее, чтобы затем использовать ее против конкурентов.

— Это всего лишь гипотеза.

— И вы ее не разделяете, — заметил Уайтстоун.

— Нет, не разделяю, и по вполне понятным причинам. Возьмите, к примеру, те две компании, о которых я вас спрашивала. Они работают в совершенно разных сферах. Они не являются конкурентами. У них нет абсолютно ничего общего, кроме того, что они сотрудничают с вами и с Брюером. Поэтому… Спасибо за то, что уделили мне время.

«Я сделала то, что запланировала», — подумала Ева. Выйдя в вестибюль, она позволила себе идти, немного прихрамывая. Да, она посеяла семена сомнений и беспокойства. По крайней мере, в душе виновного.

А теперь можно поехать домой и окунуть изболевшееся тело в горячую ванну.

* * *

Ева с трудом вылезла из машины, которую оставила у крыльца дома. «Теперь мне поможет только горячая ванна», — думала она.

Стараясь дышать не слишком глубоко, Ева вошла в дом.

Соммерсет оглядел ее с ног до головы.

— Полагаю, это не может продолжаться вечно.

— Что именно? — Она начала подниматься по ступенькам, которые сейчас воспринимала как крутой склон Альп.

— Каждый день получать какую-нибудь травму.

— А кто сказал, что я получила травму?

— Если человек так падает на землю, как упала ты, он неизбежно получает травму, хотя бы в виде синяков в местах удара.

Ева поняла, что под «местами удара» он имеет в виду ее зад, и ей это не понравилось. К ней подошел кот и стал тереться у ног, и она подумала, что, если сейчас нагнется его погладить, то не сможет сдержать стона.

— Я упала на траву.

— Это не имеет никакого значения. Ну, не будь же идиоткой! — крикнул ей вслед Соммерсет. — Воспользуйся лифтом.

— Со мной все в порядке. Просто я немного переутомилась. — Ева направилась к лестнице, но потом все-таки передумала. Если она будет с трудом карабкаться по ступенькам, то ее репутация в глазах Соммерсета пострадает в еще большей степени, чем если она поедет на лифте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги