— Дайте мне подумать. Не торопите меня, прошу вас! — Ньютон принялся нервно расхаживать по вестибюлю. — У меня это просто не укладывается в голове. Джейк — мой деловой партнер, мой друг. Боже мой, ведь это он познакомил меня с Лиссой. — Ньютон как вкопанный неожиданно застыл на месте. — С моей невестой. Скажите, ее жизнь тоже в опасности? Неужели они способны поднять руку и на нее?
— Мы можем обеспечить ей безопасность. Не только ей, но и вам обоим тоже. Но для этого вы должны пойти на сотрудничество. Скажите, с кем Джейк проводил время?
— С нами, — ответил Уайтстоун, приподнимая голову. — Недавно у него кто-то появился. Так, ничего серьезного. Это не мешало ему проводить время с нами. Он любит клубы, обожает ночную жизнь. Роб от этого отошел, когда в его жизни появилась Лисса. Мне же просто не угнаться за Джейком. Хотя, по большому счету, мне это и не нужно. Нет, я тоже люблю клубы, люблю время от времени немного развеяться. Но не каждый же день! Он ходил туда один или же заводил себе временных знакомых.
— Я хочу позвонить Лиссе, — не унимался Ньютон. — Хочу убедиться, что с ней все в порядке.
— Сообщите мне ее местонахождение, и я обеспечу ей охрану, — предложила Ева.
— Она на работе.
Ньютон сообщил Еве необходимую информацию. Та моментально отрядила двоих полицейских, и Ньютон с облегчением вздохнул.
— Можете поговорить с ней, как только мы закончим, — сказала ему Ева. — А теперь, если вам что-то известно…
— Лично мне — ничего, — упирался Ньютон. — Я… В последние пять месяцев он разъезжал больше обычного. Джейк отвечал за привлечение новых клиентов, как правило, из других штатов. У него это здорово получалось.
— Скажите, а он не совершал в последнее время поездки в Майами или на Каймановы острова?
— Сразу сказать не могу. Нужно проверить, — ответил Ньютон. — Впрочем, да, примерно две недели назад Джейк летал в Майами. — Он тяжело опустился в кресло. — Нет, я отказываюсь верить, что это происходит со мной. Мы можем его увидеть? Мы должны… Что бы он там ни натворил, он — наш партнер. Мы были друзьями.
— Не думаю, что сейчас вам хочется его увидеть. Хотя, если вы настаиваете, я могла бы договориться, чтобы вам показали тело.
— Он не поддерживал близких отношений с родственниками, — пояснил Уайтстоун. — Кроме того, они — большинство из них — живут в Мичигане. Так что… похороны придется взять на себя нам с Робом. Да, мы бы хотели на него посмотреть. Как он умер?
Ева решила, что нет смысла скрывать от них правду. Пусть они лучше узнают ее от нее, чем когда эта скандальная история просочится в новостные каналы.
— Его забили до смерти.
Ньютон в ужасе закрыл лицо руками.
— Мне еще нужно получить подтверждение судмедэксперта, — продолжала Ева. — Тем не менее можно утверждать, что сначала его оглушили станнером и он потерял сознание. Если это так, он, по крайней мере, не мучился, поскольку ничего не чувствовал.
— Если он сделал то, о чем вы только что рассказали, — начал Уайтстоун, осторожно подбирая слова. Голос его дрожал. — Если он все это делал, для него это была игра. Пусть не совсем честная, но игра. Он легко входил в азарт. Ему нравилось быть на виду. Да, он совершал ошибки, порой серьезные, но он не заслужил того, чтобы из-за них погибнуть.
Когда Ева вышла на улицу, там уже кипела работа. Она понаблюдала за тем, как завернутое в пластик тело погрузили в транспортную машину. Туда-сюда сновали криминалисты, полицейские отгородили тротуар от любопытных.
— Я отрядила нескольких дежурных обеспечить охрану остальных партнеров фирмы и невесты Ньютона.
— Ты думаешь, преступник покусится и на их жизни?
— Трудно сказать. Он импульсивен, непредсказуем. Сейчас у него наверняка голова кружится от успехов. Он вполне может действовать, не дожидаясь приказов. Так что не хотелось бы зря рисковать.
— Команда, которую ты отправила на квартиру Ингерсола, уже везет его электронику в управление.
— Есть какие-то признаки того, что кто-то побывал там раньше нас?
— Наши ребята сейчас проверят диски камер наблюдения. Но пока на взлом не похоже.
— Здесь тоже, — сказала Ева, когда к ним по ступенькам поднялся Макнаб.
— Та же самая история, — сказал он Еве. — Владельцы поменяли коды, что не помешало преступнику проникнуть внутрь. Возможно, убитый сам открыл дверь.
— Я склонна думать, что убийца поджидал его внутри. Засада — это в его стиле. Тебе я поручаю заняться электроникой Ингерсола. Партнеры пообещали оказать нам содействие, так что можешь забрать все, что сочтешь нужным. Тут у них в вестибюле есть компьютер, но мне сказали, что в него пока еще не загрузили никакой информации. У них в кабинетах есть свои компы. Кроме того, в управление сейчас доставят тот, что стоял у Ингерсола дома.
— Мы уже работаем, — заверил Еву Макнаб. — Кстати, тебе не показалось, что здесь преступник явно перестарался? Совсем не то, что с первой жертвой. Не похоже, что это тот же самый убийца. Почерк другой.