Читаем Иллюзия полностью

— Только сразу их ему не предлагай. Лишь в том случае, если он начнет отнекиваться. И вообще, пусть он думает, что тебе придется меня уламывать. Это придаст ему веса в собственных глазах. Я же пока проверю, что там у Морриса, после чего встречусь с Мирой. Если нам повезет, то или Янси, или Дики что-нибудь да нароют. После чего мы в два счета схватим этого ублюдка, прежде чем он купит себе бензопилу.

— Фу!

Ева не стала спорить.

— Несколько лет назад, еще до тебя, до того, как его перевели в отдел криминалистики, нам с Фини поручили расследовать одно дело с пилой. Таким способом один тип убил свою жену. Она угрожала ему разводом. Да и зарабатывала куда больше, чем он. В общем, в расстроенных чувствах он огрел ее по голове бронзовой русалкой, после чего перепугался. Боже, что я наделал? Чтобы замести следы, он распилил ее на мелкие куски пилой, которую нашел в своей маленькой мастерской, сложил куски в мешки для мусора, после чего сбросил в реку.

— Я, кажется, уже сказала: «Фу!»

— Согласна, малоприятная вещь. Окружающим он говорил, будто жена уехала в Европу. Все бы хорошо, да вот незадача. Один мешок попал на крючок какому-то парню, который рыбачил в лодке. Понадобилось какое-то время, чтобы сложить куски заново, после чего взять на крючок самого муженька. Он пытался давить на то, что у него-де было временное помутнение сознания, что он не отдавал отчета в своих действиях, и все такое прочее. Но поскольку у нас была пила, наша судмедэкспертиза доказала, что для того, чтобы разделать ее на куски, ему пришлось попотеть как минимум часов шесть. Ничего себе помутнение сознания. В общем, его версия не прокатила.

Пибоди ответила не сразу:

— Скажи, у нас с тобой интересная жизнь или омерзительная?

— Это как посмотреть. А теперь кыш! — сказала помощнице Ева, притормозив у входа в лабораторию. — Без отпечатков можешь не возвращаться.

<p>Глава 17</p>

Она застала Морриса в прозекторской. Из колонок по ушам бил тяжелый, убойный рок, а сам хозяин кабинета тем временем колдовал над окровавленным телом Джейка Ингерсола. На соседнем столе лежал Парзарри с открытой грудной клеткой.

— Два клиента, — сказал Моррис, запуская руку в грудную клетку Ингерсола. — Одновременно. Как будто нельзя было подождать.

— Думаю, они были бы только рады.

— Не сомневаюсь. Ваш бухгалтер — стандартная смесь болеутоляющих и релаксантов. До того как ему перекрыли кислород, чувак явно кайфовал. Кстати, кислород ему перекрыли вручную. Одной большой лапищей.

— Отпечатков не осталось?

— Увы. Мы, конечно, если тебя это устроит, можем сделать более-менее убедительный слепок большого и указательного пальцев, а также дать примерные размеры кисти. Думаю, можно с большой долей вероятности утверждать, что это та же самая кисть, которая оставила синяки на лице первой жертвы.

— Не помешает.

— Руки жертвы номер два во время нападения были привязаны, однако он, хотя и находился под действием седативных препаратов, пытался сопротивляться. Судя по кровоподтекам на запястьях и лодыжках, он пробовал вырваться. Что касается жертвы номер три, то он был лишен возможности оказать сопротивление.

Перекинув за спину убранные в длинный хвост волосы, Моррис предложил Еве микроочки.

— Твои выводы по поводу места преступления подтвердились. Вот здесь, на уровне талии, виднеется пятно — ожог от луча станнера. Судя по виду, преступник выпустил полный заряд. Жертва не почувствовала ничего из того, что было потом.

— Хотелось бы послушать, что скажет Мира. Хотя вряд ли он его вырубил лишь затем, чтобы уберечь от боли. На этот раз он имел дело с мужчиной, причем здоровым. Его очередная жертва не была накачана анальгетиками и привязана к каталке. Вот он и предпочел его вырубить.

— Да, он явно не хотел рисковать. Принимал меры предосторожности. Хотел перестраховаться.

— Похоже на то.

— Осторожный трус, охваченный яростью? Опасное сочетание.

— Возможно. Ярость. Она налицо. Но он явно решил оттянуться. Колени, пах — здесь явно присутствует некий личный мотив. А как тебе лицо, голова, кисти?

— По моим данным, кисти были скорее раздавлены, нежели сломаны.

— Раздавлены. То есть, он топтал их, а не бил по ним молотком?

— Думаю, что да.

— Он на самом деле имел на него зуб. Он забрал дорожный саквояж Парзарри, а также «дипломат» Ингерсола, его телефон и блокнот. Зато оставил четыреста баксов наличными плюс с полдесятка кредиток. Я уже не говорю про часы, которые тянут на шестизначную сумму. Он даже не пытался замаскировать убийство под ограбление. Какая разница? И все же, не взяв деньги и часы, он дал мне основание полагать, что деньги из сейфа похитил хакер. Нашего убийцы там в тот момент либо не было, либо он слишком брезглив, чтобы рыться в карманах у трупа.

Ева засунула большие пальцы в карманы брюк.

— Все здесь вертится вокруг презренного металла. Вернее, вокруг человеческой жадности. Именно она стоила жизни этим двоим. В отличие от них, убийца на деньги отнюдь не молится.

— Думаю, этим двоим пришлось многое объяснять своему божеству.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги