Читаем Иллюзия полностью

— Кто-то наверняка скажет: ну вот, и эти тоже. Но у нас, актеров, все по-другому. Мы только и делаем, что влюбляемся и расходимся, особенно если наш партнер — тоже актер. Но я люблю Мэтью, честное слово! Мы держим наши отношения в секрете. Не хватало, чтобы за нами бегали полчища папарацци. Когда закончились съемки, мы с ним на недельку улизнули из города, чтобы провести время вместе. Как это было прекрасно — оказаться вдали от посторонних взглядом. Остаться вдвоем: лишь он и я. Мы смогли все как следует обсудить. Нам нравится наша работа, нравится то, что мы делаем, но, несмотря на известность, даже славу, мы понимаем, что живем в жестоком и несовершенном мире. Впрочем, ты и без нас знаешь, какой это жестокий и несовершенный мир. И как нелегко прожить в нем достойную жизнь.

— Думаю, да, знаю. Но и другие тоже знают.

— Я хотела сказать тебе, потому что я — это в некотором роде ты. Благодаря тебе я научилась ценить и понимать многие вещи, научилась определять для себя жизненные приоритеты. Научилась понимать, что для меня действительно важно. Хорошо делать свое дело — кем бы ты ни был. Но, когда встречаешь того единственного, это тотчас все меняет. Ты сама меняешься, становишься лучше. У меня есть друзья. Наверно, да, я могу назвать их друзьями, и они меня поймут. Но никто не поймет меня так, как ты. Именно поэтому я хочу попросить тебя об одной услуге.

— Говори.

— Мы с Мэтью хотим, чтобы все было просто и скромно. Бракосочетание состоится послезавтра в квартире Мейсона и Кони, здесь, в Нью-Йорке. Ты могла бы стать моей свидетельницей?

— Что?

— Ты придешь туда — с Рорком, разумеется — и будешь моей свидетельницей. Если сможешь. Если ты в этот день не работаешь.

— Марло, но ведь там будут твои друзья, знакомые. Те, кто…

— Знаю и уже про это думала, — с этими словами Марло взяла Еву за руку и одарила своей самой ослепительной улыбкой. — Нет, мне нужна ты, если ты, конечно, не против. Когда я буду произносить слова брачного обета, я хочу, чтобы рядом со мной был кто-то, кто понимает всю важность этих слов. Нам не нужно пышных церемоний. Возможно, когда мы вернемся домой, закатим шумную вечеринку, но эта часть торжеств должна быть предельно простой и скромной и только для самых близких.

Ева помнила тот момент, когда ей стало понятно, по-настоящему понятно, что такое брак. Это дать слово, дать обещание и сдержать его.

— Ну, хорошо, уговорила. Если только…

— Можешь не объяснять, я знаю все эти «если». — Марло посмотрела на доску. — Но, если такое возникнет… Не переживай. Я пойму. — С этими словами Марло с пылом пожала Еве руку. — Я жутко нервничала. Перед тем как просить тебя, но теперь у меня словно гора с плеч свалилась. Кстати, я в долгу не останусь. Если тебе что-то нужно, не стесняйся, проси.

— Я бы не отказалась от парочки билетов на местах для особо важных персон. Не для меня. Просто нужно кое-кого задобрить.

— Без проблем. Ты только скажи мне — и… Привет! — Лицо Марло вновь осветилось улыбкой. Это на пороге возник Рорк. С веселым смехом она шагнула ему навстречу и подставила для поцелуя щеку. — Я даже не ожидала, что увижу здесь вас обоих. Как же это здорово!

— Как твои дела, Марло?

— Почти идеально. Даллас просветит тебя. Не хочу задерживать, я и так оторвала ее от работы. А вообще, у нас на послезавтра запланирована вечеринка. Думаю, там мы наговоримся вдоволь.

— О, кого я вижу! Марло! Какой приятный сюрприз! — Это в кабинет вошла доктор Мира.

Ева же подумала про себя: интересно, кто будет следующим? Уж не духовой ли оркестр?

Она была вынуждена набраться терпения и дождаться, когда наконец иссякнут все эти «как ты поживаешь?», «сто лет тебя не видела», «ты прекрасно выглядишь» и прочие принятые в таких случаях банальности. Казалось, будто все эти незваные гости отнимают у нее кислород.

Рорк улыбнулся ей поверх головы доктора Миры.

— Марло, — вклинился он в поток их словоизлияний. — Я как раз шел к криминалистам. Ты не хотела бы заглянуть туда вместе со мной, посмотреть, как они работают?

— Еще как хочу! Заодно я расскажу тебе, что у меня нового. Увижу вас обоих завтра. Спасибо тебе, Даллас. Про билеты не волнуйся. Они у тебя будут.

— Спасибо.

Рорк увел с собой Марло. Как только дверь за ними закрылась, Ева облегченно вздохнула.

— Господи, как же много народа!

— У нее счастливый вид, — заметила доктор Мира. — В отличие от тебя.

— Верно. Я собиралась зайти к тебе, как только обновлю данные в моем компьютере и на доске.

— Я ознакомилась с отчетами, изучила записи, которые получила от Пибоди. И у меня к тебе срочный разговор, Ева. Он вошел во вкус.

— Да я и сама вижу.

Мира покачала головой.

— Обнови доску. Добавь утренние жертвы и место обоих преступлений.

— Сейчас.

Ева подошла к компьютеру, чтобы загрузить запись и сделать распечатки.

— А я пока сделаю кофе, — сказала ей Мира.

— Если хочешь, у меня есть и чай. Специально для тебя.

— Нет, лучше кофе.

Пока Ева занималась доской, Мира сварила кофе.

— Взгляни на первую жертву, — сказала она Еве. — Быстрое, чистое убийство. Даже имела место попытка замаскировать его под ограбление.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги