– Недавно к нам присоединилась девушка. Она представилась этой фамилией… Кстати, как раз сейчас она бодрствует, ушла на задание. Что ж, новенькие. Добро пожаловать.
Я пожал его длинную узкую ладонь и ощутил непонятную антипатию. Вроде бы он говорил спокойно, без агрессии, но отчего-то казался мне очень неприятным. Внутри все дрожало из-за знакомой фамилии. Как
– Как же я соскучился! – Дункан завалился на продавленный диван и огляделся. – Сегодня мало народу. Где остальные?
– Часть спит, часть на заданиях, – отозвался Хейзел-тон. – Часть на похоронах… за ночь умерло шесть человек. Наши пошли развеивать их.
Я вспомнил, как отпускал Алису с крыши, как вился прах по ветру. Имаго не знают красивых гробниц и пышных речей, их прощания не пахнут лилиями и ладаном. Оно, наверное, и к лучшему.
Раздался громкий скрип двери. Хейзелтон обернулся и слабо улыбнулся.
– Замечательно, прекрасно! Да еще и с трофеем.
– Я знаю, как ты любишь такие штучки, – отозвался хрипловатый женский голос. – Повесишь над своим гамаком, как оленью голову.
Я повернулся к двери. Там стояла высокая девушка в теплой куртке с капюшоном и эластичных брюках. Черные блестящие волосы обрамляли ее бледное лицо, заостренное и исхудавшее. Она откинула капюшон, шокированно глядя на меня. Янтарные глаза, под которыми залегли глубокие тени, широко распахнулись.
На пороге убежища, стискивая в руке окровавленный холщовый мешок, застыла Оливия Йеллоувуд.
Глава 21
Я увидела его – и ожили эмоции, погребенные под лавиной последних событий: собственная смерть, мучительное возрождение, ужас и непонимание после возвращения в пустую квартиру. Острое одиночество после пробуждения, больно жалившее во время скитаний. Хейзелтон, появившийся рядом, как призрак, и с тех пор следующий за мной неотступно.
– Оливия? – севшим голосом произнес Алекс. – Это… ты?
Его окружала пестрая компания: красивая блондинка с растерянными синими глазами, рыжеволосая девица, симпатичный мужчина с тонкими чертами лица и полная противоположность ему – заросший дикарь с безумным взглядом. Я крепче сжала мешок с отрезанной головой моей жертвы. Дезертир, способный выдать местоположение убежища, поплатился сполна.
Хейзелтон обошел столпившихся вокруг имаго и по-хозяйски обнял меня за плечи.
– Видимо, Оливия наконец-то сможет рассказать о своем прошлом. Присядем?
Все опустились на старые диван и кресла. Я осталась стоять. Хейз повернулся ко мне и слабо улыбнулся, сверкнув мерзкими блеклыми глазами:
– Оливия, сделай милость…
Хромая, я приблизилась к островку мебели и села на низкий пуфик. На меня уставилось шесть пар глаз, и я опустила взгляд.
– Как прошло задание? – поинтересовался Хейз, будто начиная светскую беседу. – Без проблем?
– Без.
– Замечательно.
В его глазах появился масляный блеск. Этот ублюдок был
– Оливия Йеллоувуд, наша новая птичка, – ухмыльнулся Хейз. – В основном расправляется с дезертирами, конечно… крыс нельзя оставлять в живых, иначе они информацию рассеют, как заразу.
– Но это же была моя работа! – возмутилась рыжая девчонка, вскочив на ноги.
– Ты уехала, Грейси! – повысил голос Хейз. – Мне что, преданно ждать, пока твоя задница нагуляется по всему миру? Сядь.
Грейси, значит. Я оценивающе оглядела ее тонкую фигурку. На вид лет двадцать, совсем девчонка. Мы встретились взглядами: серые глаза горели злобой.
Алекс откашлялся, и все обернулись к нему.
– Полагаю, нам стоит рассказать всю историю сначала, да? Холли, может, ты начнешь?
Я вперилась взглядом в блондинку. Да ей же лет восемнадцать-двадцать. Не может такого быть.
– Я Холли Йеллоувуд, дочь Королевы, – тихо произнесла Холли, глядя в пол, – пробудилась несколько дней назад…
Меня словно ударило молнией. Слушая ровный красивый голос новорожденной Королевы, я растерянно теребила рукава. Никто из присутствующих не знал, откуда я пришла, что мне пришлось пережить. Я вспомнила красноватую жижу, клубящуюся в коконе…
– Вы говорите, что наткнулись на имаго-преследователей? – Хейз нахмурился. – Это правда?
– У них при себе странное оружие, – хмуро сказал Алекс, пытаясь жестами описать, какое именно. – Это похоже на булаву, но иголки…
Раскрыв мешок, я извлекла оттуда отсеченную голову с раскрытым в смертной муке ртом и швырнула на пол. Все взгляды тут же приковались к мертвецу.
– Держи, Хейз. Извини, полочку для нее я прибивать не стану.
Развернувшись, я быстрым шагом направилась к своему гамаку. Мне дико хотелось лечь и ни о чем не думать, но рана, оставленная, чтобы выиграть время, жутко ныла. В висках стучала кровь; сменялись слайды воспоминаний – самых неприятных из всех возможных. Это определенно были худшие дни в моей в жизни.