Читаем Имажинисты. Коробейники счастья полностью

Нет во мне капли черной крови,Джин коснулся не меня —Я рядился в базу коровьемПод сентябрьское ржанье коня.Заколотым осень верблюдомЖертвой к рождению легла,В замке предугаданным чудомПрипала отмычки игла.Порешили, что буду немым я,—Но с червонным пятном на ногеЯ прильнул на сладчайшее вымя,Когда ночь была в лунной серьге.Тайну месил я в кизеки,Выглядывал в базовую щель —Но вот, на лесной засекеОтыскал я незримую Ель.Вековая в небо верхушкой,В рассыпанный солнце овес —Я взобрался и в ночь прослушалМерцающий шепот звезд.Сквозь сосцы бедуинки Галимы,Сквозь дырявый с козленком шатер,«Я» проникло в куда-то незримо,Как кизечный дымок сквозь костер.Не нагонит напев муэдзина,Не вернет призывающий звон,Если глас вопиющий в пустынеБросил «Я» в неисходное «Он».


6.


Высохло озеро Савской царицы,Захлебнулся Ефрат — и в простор…Помни — нельзя укрыться,Если лучится укор.Так не укрылся Ирод,Волхвы не пришли к нему —Помни, — отжившему мируНе избегнуть ответных мук.Долго будут еще над отцамиСыпаться слез газыри,Пока все не проникнут сердцамиВ апельсиновый сад зари.Пока все не умчатся за грани,За нельзя на крылатом коне, —Будет веков умиранье,Быть Аль-Хотаме в огне.Будут еще потопы,Ковчег и все новый Ной.На бессильный погибели ропотПришел уже Третий, иной.Был Назаретский Плотник,Погонщик верблюдов был,Еще один Черный РаботникНе поверил, — и молотом взвыл.Ослята словами запели,Овны поклонами в зем —Прозрели,Прозрели,Прозрели,Два глаза его, — две газелиИз колодца любви Зем-Зем.


7.


Сквозь мудрость сосцов ГалимыВскормленный ее молоком,В никуда я проник незримоИз база кизечным дымком.


1918–1920 гг.

АЛЬ-БАРРАК


Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия