Читаем Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям полностью

ИНСТИТУТА площадь (place de l’Institut) – образована в 1662 году перед коллегиумом Четырех Наций, который в это время был выстроен на деньги, завещанные кардиналом Мазарини. До 1806 года именовалась площадью Четырех Наций (place des Quatre Nations), затем переименована в площадь Дворца Изящных Искусств (place du Palais des Beaux-Arts), поскольку здание коллегиума Мазарини долгое время также носило это название. В начале 1840-х годов площадь получила современное название, данное в честь Французского института (совокупности всех академий), который с 1805 года размещается в здании бывшего коллегиума Четырех Наций. (VI)

ИОАННА XXIII сквер (square Jean XXIII) – этот сквер, разбитый на острове Сите в 1844–1850 годах, вначале назывался сквером Архиепископского Дворца. В 1975 году назван именем римского папы Иоанна XXIII (1881–1963). (IV)

ИРЛАНДЦЕВ улица (rue des Irlandais) – существовала с начала XVII века под названием улица Зеленой Лошади (rue du Cheval Vert) – в честь соответствующей вывески. С 1807 года носит современное название, которым обязана открытому здесь в 1677 году ирландскому коллегиуму – семинарии для молодых ирландцев, желающих получить духовное звание, и дому призрения для ирландских священников-католиков, бежавших во Францию. (V)

ИРОНДЕЛЬ улица – см. Ласточки улица

ИСКУССТВ мост (pont des Arts) – пешеходный мост, построенный в 1802–1804 годах; соединяет набережную Конти с набережной Лувра, который в ту пору именовался Дворцом искусств, чем и объясняется название моста. (I и VI)

ИТАЛЬЯНСКАЯ площадь (place d’Italie) – северная часть этой площади образована в 1760 году, южная – в 1789 году. Название дано в 1864 году, после разрушения крепостной стены Откупщиков, которая делила площадь надвое. До этого здесь находилась застава, устроенная в 1785 году и называвшаяся Итальянской, поскольку отсюда шла дорога в Италию. (XIII)

ИТАЛЬЯНСКИЙ проспект (avenue d’Italie) – часть бывшей дороги в Фонтенбло; в 1867 году получила современное название, поскольку продолжением этого проспекта служило шоссе, ведшее из Парижа в Италию. (XIII)

ИТАЛЬЯНЦЕВ бульвар (boulevard des Italiens) – один из «новых бульваров», которые Людовик XIV предписал устроить на месте рва, шедшего вдоль крепостной стены Людовика XIII. Проложен в 1685 году согласно королевской грамоте от июля 1676 года. Первоначально именовался Новым бульваром (boulevard Neuf), затем бульваром Сборного Пункта (boulevard du Dépot) – в честь сборного пункта, где с 1764 года располагалось училище для солдатских детей, затем бульваром Шоссе Антена. Современное название дано в 1783 году по причине соседства с так называемым залом Фавара, или залом Итальянцев, где в то время давал представления Итальянский театр (см. статью о площади Боельдьё). Во время Революции бульвар Итальянцев вместе с бульварами Капуцинок и Мадлен носил имя Серютти (о нем см. в статье об улице Лаффита). В эпоху Директории (1795–1799) часть этого бульвара называлась Малым Кобленцем (поскольку здесь собирались эмигранты, которые воевали во время Революции в контрреволюционной армии под руководством принца де Конде, сформированной в немецком городе Кобленце). В эпоху Реставрации (1815–1830) северная, модная сторона бульвара именовалась Гентским бульваром – в честь бельгийского города, где Людовик XVIII и весь двор укрылись в марте 1815 года, после бегства Наполеона с Эльбы. Входит в полукольцо так называемых Больших бульваров. (II и IX)

К

КАБАНИСА улица (rue Cabanis) – проложена в начале 1860-х годов возле выстроенной в это время лечебницы для умалишенных департамента Сена; названа в честь врача и философа Пьера-Жана-Жоржа Кабаниса (1757–1808). (XIV)

КАВАЛЕРИЙСКАЯ улица (rue de la Cavalerie) – до 1877 года именовалась улицей Гренельской Фермы (rue de la Ferme de Grenelle) в память о некогда располагавшейся здесь ферме. Современное название дано в честь располагавшихся по соседству кавалерийских казарм Военной школы. (XV)

КАДЕ улица (rue Cadet) – в XVII веке называлась дорогой на Свалку (chemin de la Voirie). В середине XVIII века получила современное название, которым обязана семейству садовников, владевших землей в этом районе. (IX)

КАЗИМИРА ДЕЛАВИНЯ улица (rue Casimir Delavigne) – одна из улиц, проложенных в 1779 году на месте бывшего особняка Конде для подъезда к Французскому театру, впоследствии получившему название «Одеон», и площади Одеона. До 1864 года носила имя Вольтера, затем названа именем поэта и драматурга Казимира Делавиня (1793–1843). (VI)

КАЗИМИРА ПЕРЬЕ улица (rue Casimir Périer) – проложена, так же как и улицы Лас Каза, Мартиньяка и Шампаньи, в 1828 году по территории бывшего монастыря Бельшасских Дам. С 1839 года носит имя Казимира Перье (1777–1832), главы кабинета министров в 1831–1832 годах. (VII)

Перейти на страницу:

Все книги серии Культура повседневности

Unitas, или Краткая история туалета
Unitas, или Краткая история туалета

В книге петербургского литератора и историка Игоря Богданова рассказывается история туалета. Сам предмет уже давно не вызывает в обществе чувства стыда или неловкости, однако исследования этой темы в нашей стране, по существу, еще не было. Между тем история вопроса уходит корнями в глубокую древность, когда первобытный человек предпринимал попытки соорудить что-то вроде унитаза. Автор повествует о том, где и как в разные эпохи и в разных странах устраивались отхожие места, пока, наконец, в Англии не изобрели ватерклозет. С тех пор человек продолжает эксперименты с пространством и материалом, так что некоторые нынешние туалеты являют собою чудеса дизайнерского искусства. Читатель узнает о том, с какими трудностями сталкивались в известных обстоятельствах классики русской литературы, что стало с налаженной туалетной системой в России после 1917 года и какие надписи в туалетах попали в разряд вечных истин. Не забыта, разумеется, и история туалетной бумаги.

Игорь Алексеевич Богданов , Игорь Богданов

Культурология / Образование и наука
Париж в 1814-1848 годах. Повседневная жизнь
Париж в 1814-1848 годах. Повседневная жизнь

Париж первой половины XIX века был и похож, и не похож на современную столицу Франции. С одной стороны, это был город роскошных магазинов и блестящих витрин, с оживленным движением городского транспорта и даже «пробками» на улицах. С другой стороны, здесь по мостовой лились потоки грязи, а во дворах содержали коров, свиней и домашнюю птицу. Книга историка русско-французских культурных связей Веры Мильчиной – это подробное и увлекательное описание самых разных сторон парижской жизни в позапрошлом столетии. Как складывался день и год жителей Парижа в 1814–1848 годах? Как парижане торговали и как ходили за покупками? как ели в кафе и в ресторанах? как принимали ванну и как играли в карты? как развлекались и, по выражению русского мемуариста, «зевали по улицам»? как читали газеты и на чем ездили по городу? что смотрели в театрах и музеях? где учились и где молились? Ответы на эти и многие другие вопросы содержатся в книге, куда включены пространные фрагменты из записок русских путешественников и очерков французских бытописателей первой половины XIX века.

Вера Аркадьевна Мильчина

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное
Дым отечества, или Краткая история табакокурения
Дым отечества, или Краткая история табакокурения

Эта книга посвящена истории табака и курения в Петербурге — Ленинграде — Петрограде: от основания города до наших дней. Разумеется, приключения табака в России рассматриваются автором в контексте «общей истории» табака — мы узнаем о том, как европейцы впервые столкнулись с ним, как лечили им кашель и головную боль, как изгоняли из курильщиков дьявола и как табак выращивали вместе с фикусом. Автор воспроизводит историю табакокурения в мельчайших деталях, рассказывая о появлении первых табачных фабрик и о роли сигарет в советских фильмах, о том, как власть боролась с табаком и, напротив, поощряла курильщиков, о том, как в блокадном Ленинграде делали папиросы из опавших листьев и о том, как появилась культура табакерок… Попутно сообщается, почему императрица Екатерина II табак не курила, а нюхала, чем отличается «Ракета» от «Спорта», что такое «розовый табак» и деэротизированная папироса, откуда взялась махорка, чем хороши «нюхари», умеет ли табачник заговаривать зубы, когда в СССР появились сигареты с фильтром, почему Леонид Брежнев стрелял сигареты и даже где можно было найти табак в 1842 году.

Игорь Алексеевич Богданов

История / Образование и наука

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Захваченные территории СССР под контролем нацистов. Оккупационная политика Третьего рейха 1941–1945
Захваченные территории СССР под контролем нацистов. Оккупационная политика Третьего рейха 1941–1945

Американский историк, политолог, специалист по России и Восточной Европе профессор Даллин реконструирует историю немецкой оккупации советских территорий во время Второй мировой войны. Свое исследование он начинает с изучения исторических условий немецкого вторжения в СССР в 1941 году, мотивации нацистского руководства в первые месяцы войны и организации оккупационного правительства. Затем автор анализирует долгосрочные цели Германии на оккупированных территориях – включая национальный вопрос – и их реализацию на Украине, в Белоруссии, Прибалтике, на Кавказе, в Крыму и собственно в России. Особое внимание в исследовании уделяется немецкому подходу к организации сельского хозяйства и промышленности, отношению к военнопленным, принудительно мобилизованным работникам и коллаборационистам, а также вопросам культуры, образованию и религии. Заключительная часть посвящена германской политике, пропаганде и использованию перебежчиков и заканчивается очерком экспериментов «политической войны» в 1944–1945 гг. Повествование сопровождается подробными картами и схемами.

Александр Даллин

Военное дело / Публицистика / Документальное