Читаем Имя для капитана полностью

Это был Велик Котов — впрочем, местные называли его «маленький капитан». И он очень гордился своим прозвищем. Всё свободное время, не занятое школой и домашними делами, он проводил на маленьком соседнем острове, дремлющем в тени маяка. Там жил его друг — отставной капитан Платон Савельевич Колотов. Велик помогал ему по хозяйству и слушал бесконечные морские байки. А вечером, незадолго до захода солнца, кто-нибудь из рыбаков привозил мальчика домой.

Вот и сегодня за несколько минут до темноты к берегу причалила лодка. Маленький капитан спрыгнул в воду, помог рыбаку вытащить судно на берег, махнул на прощание рукой и побежал к друзьям, которые плескались в стороне.

— Привет, капитан! Как дела? Что расскажешь? — стайка смуглых мальчишек обступила Котова, предвкушая новую интересную историю из воспоминаний Платона Савельевича или о жизни на маяке.

Велик опустился на тёплый золотой песок, зарыл в него босые ноги и стал рассказывать, как капитан плавал на ледоколе. Ох и непросто объяснить детям, выросшим на берегу тёплого Индийского океана, не знавшим ни снега, ни холода, что где-то есть другой океан — Северный Ледовитый. Он сплошь покрыт толстенной коркой льда, расколоть которую может только специальный корабль. И этот корабль прокладывает дорогу сквозь лёд прямо в холод и мрак. Велик очень старался: он не просто передавал слова старого капитана, а рисовал в воображении друзей невиданные, невероятные картины.

И мальчишки, почерневшие от вечного солнца, слушали открыв рты. Слушали о ледяных ветрах, снежных бурях, о животных, которых не встретили бы на родных островах. Велик смотрел на восхищённых друзей и гордился собой. Вот какой хороший из него вышел рассказчик! Впрочем, был у мальчика ещё один повод для гордости, выделявший его среди приезжих. Повод посерьёзнее снега и ледоколов, которые мальчик видел собственными глазами. И даже серьёзнее дружбы с капитаном, смотрителем маяка. Дело в том, что Велик говорил на сингальском. Он начал учить язык чуть больше года назад и сейчас рассказывал истории на родном языке своих друзей. И у него получалось.

Солнце между тем спряталось за горизонт, и в сумерках глаза ребят горели всё ярче. Они представляли себя моряками, плывущими на огромном ледоколе среди обжигающего холода и вечных снегов в неведомую страну.

Но тут кто-то окликнул Велика писклявым голоском, вмиг разрушив всё волшебство рассказа.

— Эй, почему это ты решил, что можешь называться капитаном?

Велик повернул голову и увидел худую, как палка, девочку лет десяти — одиннадцати. Она смотрела на мальчика сверху вниз, и взгляд её огромных карих глаз — в пол-лица, не меньше — был прямым и бесстрашным. На мочке левого уха блестел маленький голубой камешек, а на шее красовалось ожерелье из акульих зубов.

Пока Велик рассматривал это чудо природы, один из его друзей поднялся с песка, отряхнув шорты, и решительно заявил:

— Иди куда шла, Маду. Он капитан, потому что знает всё об океане, о нашем и о другом, ледяном. Он дружит со смотрителем маяка и скоро сам отправится в плавание.

Велик кивнул, а Маду демонстративно расхохоталась.

— Вот когда отправится, тогда и поговорим. А пока он выскочка, а не капитан, — девочка резко мотнула головой, откидывая со лба непослушную чёрную прядь. — Подумаешь, каждый день плавает на лодке да дружит с капитаном. Далеко в океане ты хоть раз был? А на рыбном рынке? А как акула бьётся в сети, огромная акула-людоед — видел, нет? То-то же. А раз не видел, не болтай.

— А ты видела? — Велик был заинтригован. Он слышал про рыбный рынок и пару раз пробовал акулье мясо — совсем не вкусное. Ещё мальчик запомнил немало морских баек и кое-что мог рассказать из собственных приключений. Но сейчас чутьё подсказывало ему, что перед ним человек, который знает намного больше, чем он.

— А то! Я выходила в океан на папиной лодке и всё-всё видела! — с вызовом ответила девочка. — Я Маду, а мой папа — капитан рыбацкого судна.

— Рыба-а-ачка, — насмешливо протянул кто-то из мальчишек. — Да кто тебя в океан возьмёт? Ты же девчонка.

Не успел он договорить, как Маду уже наградила его увесистой затрещиной. И тут же, опасаясь мести, сорвалась с места и бросилась прочь со всех ног. Отбежав подальше, девочка остановилась и крикнула:

— Ну и оставайтесь со своим капитаном-сказочником, а мне некогда, мне ещё на акул охотиться.

Ребята дружно расхохотались, а Велик проводил девочку долгим задумчивым взглядом. Ох, как бы он хотел отправиться вместе с рыбаками в океанскую даль, повстречаться там с китами, дельфинами, акулами, помочь команде поднимать из воды тяжёлую рыболовную сеть!

Мальчик не раз видел, как сети вытаскивают на берег. Он знал, какие снасти тяжёлые, как верёвки режут ладони. У опытных рыболовов руки со временем становились грубыми, в порезах и шрамах. Велик многое знал и умел, а его живая натура, пытливый ум, мальчишеская энергия и неугомонность не давали ему сидеть на месте. Он отчаянно мечтал о путешествиях и удивительных событиях.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Детство

Дружелюбные. Как помочь детям найти друзей и избежать травли
Дружелюбные. Как помочь детям найти друзей и избежать травли

Как понять, что у вашего ребенка есть проблемы в общении? Лидер он или изгой в компании сверстников? Умеет ли находить выход из конфликтных ситуаций и в случае необходимости постоять за себя? Авторы этой книги, основанной на научных данных и богатом личном опыте педагогов-психологов, на реальных примерах разбирают самые актуальные проблемы дружбы и предоставляют родителям действенную методику, позволяющую преодолеть трудности во взаимоотношениях между детьми.Эта книга дополняет, но не заменяет консультации специалиста. Ее цель — дать полезную информацию общего характера о предмете, которому она посвящена. Если читатель нуждается в советах медицинского характера, ему необходимо проконсультироваться с врачом. Автор и издатели не несут ответственности за ущерб и риски, личные или иные, прямо или косвенно возникшие в результате использования или в связи с применением сведений из этой книги.На русском языке публикуется впервые.

Джессика Дьюи , Сандра Дансмьюир , Сьюзен Бёрч

Педагогика, воспитание детей, литература для родителей

Похожие книги

История Энн Ширли. Книга 2
История Энн Ширли. Книга 2

История Энн Ширли — это литературный мини-сериал для девочек. 6 романов о жизни Энн Ширли разбиты на три книги — по два романа в книге.В третьем и четвертом романах Люси Монтгомери Энн Ширли становится студенткой Редмондского университета. Она увлекается литературой и даже публикует свой первый рассказ. Приходит время задуматься о замужестве, но Энн не может разобраться в своих чувствах и, решив никогда не выходить замуж, отказывает своим поклонникам. И все же… одному юноше удается завоевать сердце Энн…После окончания университета Энн предстоит учительствовать в средней школе в Саммерсайде. Не все идет гладко представители вздорного семейства Принглов, главенствующие в городе, невзлюбили Энн и объявили ей войну, но обаяние и чувство юмора помогают Энн избежать хитроумных ловушек и, несмотря на юный возраст, заслужить уважение местных жителей.

Люси Мод Монтгомери

Проза для детей / Проза / Классическая проза / Детская проза / Книги Для Детей