— У меня нет времени с вами препираться, — едва дослушав, заявила Скалли. — Я ищу агента Малдера.
— Агента Малдера? — Теперь Аннетт выглядела искренне удивленной. — Я думала, он давно ушел.
— Когда вы с ним разговаривали? — Скалли обеспокоенно нахмурилась.
— Пару-тройку часов назад. — Мадам Арно пожала плечами. — Он сказал, что осмотрит погреб. Больше я его не видела. Думала, он вышел, пока я была наверху.
— Вот черт… — Скалли судорожно пыталась решить, как лучше поступить в этой ситуации. — Я спускаюсь вниз. Если не вернусь в течение получаса, вызывайте полицию. — И она стремительно направилась в сторону кладовой.
***
К счастью, долго ломать голову над тем, куда подевался Малдер, не пришлось. Отодвинутый шкаф и открытая дверца, ведущая в тоннель, говорили сами за себя. Некоторое время Скалли растеряно топталась у входа в темную дыру. Пару раз громко окликнула напарника, но в ответ из тоннеля, увы, не донеслось ни звука. Вспомнив, что видела наверху большой ручной фонарь, она со всех ног помчалась в кладовую и вернулась к странной двери во всеоружии. Освещая дорогу зловеще жужжащим фонарем и держа пистолет наготове, Скалли медленно двинулась вперед, то и дело окликая напарника. Довольно долго она не видела ничего, кроме тоскливо серых бетонных стен и вскоре почувствовала первые признаки приближающегося приступа клаустрофобии: ей начало чудиться, что стены, и без того узкие, сжимаются вокруг нее, а фонарик дает все меньше и меньше света. Казалось, еще мгновение, и он, осветив ей путь яркой прощальной вспышкой, потухнет навсегда, и она останется одна-одинешенька в кромешной пустоте и темноте. Скалли на секунду остановилась и десять раз медленно вдохнула и выдохнула. Это помогло ей немного успокоиться, и она продолжила свой путь.
Внезапно позади послышались шаги. Быстрые, стремительные: ее, несомненно, кто-то догонял. В который раз чертыхнувшись, Скалли обернулась, поцарапав плечо об бетонную стену, и вскинула оружие.
— Стоять! ФБР! — истошно крикнула она и прислушалась: кажется, ей ответили, но бетонные стены, видимо, слишком хорошо глушили звук на повороте. Во всяком случае она не разобрала ни слова.
Вдруг впереди мелькнула чья-то тень, и Скалли, еще крепче сжав одной рукой оружие, другой подняла фонарик. Неровный дрожащий луч выхватил из темноты испуганное лицо Аннетт Арно.
— Агент Скалли, это я! — выкрикнула она, прикрыв глаза от яркого света.
— Черт возьми! — громко выдохнув, Скалли опустила пистолет и привалилась к стене. — Что вы тут забыли? Я же просила вас остаться наверху!
— И что мне там делать, если вы оба пропадете? У меня и без того полно проблем, не находите? — Судя по голосу, к Аннетт уже вернулась самообладание. Она вскинула голову и разгладила складки на юбке с таким невозмутимым видом, будто находилась в оперном театре, а не в заброшенном грязном подполе. — Что это за ходы, как вы думаете?
— Понятия не имею, — раздосадованно ответила Скалли. — Может, остатки тоннеля, проложенного под старые коммуникации. Раз уж вы здесь, давайте выясним вместе. Держите. — С этими словами она протянула Аннетт фонарик, и они двинулись вперед: мадам Арно старательно освещала путь, а Скалли смогла взять пистолет поудобнее. Некоторое время не происходило ровным счетом ничего.
— Зря вы за мной увязались, — устав от оглушающей тишины, прошипела Скалли. — Я знаю, что вы ни в чем не виноваты. Сидели бы себе тихо наверху.
— Знаете? В каком это смысле — знаете? — громким шепотом спросила Аннетт. — Вы выяснили, что случилось с мистером Берком?
— Нет, но я почти уверена, что он мертв.
— Господи… И кто… кто это сделал?
— Не хочу вас пугать, но подозреваю, что все это время вы были в доме не одни.
Скалли услышала, как Аннетт ахнула.
— Я ведь вам сама говорила…
— Всякие несуществующие призраки тут не при чем. Речь о вполне живом человеке.
Аннет ничего не ответила: то ли побоялась расспрашивать дальше, то ли пыталась сама сообразить, что к чему. Они продолжали в тишине продвигаться вглубь прохода.
Вскоре обе потеряли счет времени. Может быть, прошло несколько минут, а может — целый час. Но они двигались с такой черепашьей скоростью, что Скалли успокаивала одна мысль: они не могли зайти слишком далеко. Внезапно атмосфера вокруг перестала быть такой гнетущей, и стало легче дышать. Скалли не сразу сообразила, в чем дело, но наконец ее осенило: сквозняк. По затхлому, душному тоннелю вдруг пробежал ветерок. Скалли подняла руку и шепотом сказала:
— Подождите. — Аннетт послушно застыла на месте как вкопанная. — Дайте фонарик, а сами останьтесь тут. Только Бога ради, стойте на месте.
Не оборачиваясь, она забрала у мадам Арно фонарь и, сделав несколько шагов вперед, огляделась. Да, кажется, где-то впереди виднеется свет.
Скалли вернулась назад и протянула Аннетт свой маленький карманный фонарик.
— Дальше я пойду одна. А вы будьте готовы бежать обратно и вызывать подмогу. Скажите, что преступник, скорее всего, вооружен, крайне опасен и, возможно, психически нездоров.
— Да что тут происходит, агент Скалли? — испуганно спросила Аннетт.