Читаем Имя ветра полностью

И тут я услышал, как недалеко от нас, вниз по склону… Нет, если я скажу, что услышал, как хрустнула ветка, вы меня поймете неправильно. Когда человек идет по лесу и ломает ветку, раздается короткий, резкий хруст. Это потому что ветка, которую может случайно сломать человек, тонкая и ломается быстро.

А то, что услышал я, – это не была хрустнувшая веточка. Это был долгий, протяжный треск. Треск, с каким отрывается от ствола сук толщиной в ногу: трр-трр-трр-тра-ах!

Я обернулся, чтобы посмотреть на Денну, и услышал другой звук. Как бы его описать?

Когда я был маленький, мать водила меня в зверинец в Сенарине. Это был единственный раз в моей жизни, когда я увидел льва, и единственный раз, когда я слышал его рев. Другие дети в толпе перепугались, а я рассмеялся, так мне это понравилось. Звук был такой глубокий и низкий, что я почувствовал, как его раскаты отдаются у меня в груди. Мне понравилось это ощущение, я его помню и по сей день.

Звук, который я услышал на холме близ Требона, не был львиным ревом, но я точно так же ощутил его у себя в груди. Это был рык, более низкий, чем львиный рев. Больше похожий на отдаленные раскаты грома.

Вот сломался еще один сук, почти на вершине холма. Я посмотрел в ту сторону и увидел громадный силуэт, смутно очерченный светом пламени. Я почувствовал, как земля у меня под ногами слегка содрогнулась. Денна обернулась и уставилась на меня расширенными от ужаса глазами.

Я схватил ее за руку и бросился бежать на другую сторону холма. Поначалу Денна следовала за мной, но, увидев, куда я бегу, остановилась как вкопанная.

– Ты что, дурак? – прошипела она. – Если мы побежим под гору в темноте, мы себе шеи свернем!

Она принялась лихорадочно озираться по сторонам, потом уставилась на стоящие поблизости серовики.

– Подсади меня, а потом я тебя затащу!

Я сцепил пальцы вместе, чтобы они образовали ступеньку. Денна наступила на нее, и я толкнул ее вверх, так сильно, что она едва не взлетела в воздух, чтобы она могла ухватиться за край каменной плиты. Я немного выждал, пока Денна забросила ногу наверх, а потом закинул на плечо свою котомку и принялся карабкаться наверх по каменной глыбе.

Точнее будет сказать, я попытался вскарабкаться по каменной глыбе. За многие века ветра и дожди отполировали камень, и зацепиться там толком было не за что. Я съехал вниз, тщетно пытаясь за что-нибудь ухватиться.

Я обежал каменную арку, вскочил на один из поваленных камней и подпрыгнул снова.

Я с силой врезался в камень всем телом, из меня вышибло дух и я ударился коленом. Мои руки вцепились в край плиты, но ухватиться там было не за что…

Денна меня поймала. Будь это в какой-нибудь героической балладе, я поведал бы вам, как она крепко стиснула мою руку и втащила наверх, выручив из беды. На самом деле она одной рукой схватилась за мою рубашку, а второй вцепилась мне в волосы. Она тянула изо всех сил, и это позволило мне продержаться достаточно долго, чтобы зацепиться руками и выбраться наверх, к ней.

Мы, отдуваясь, рухнули на камень и посмотрели вниз. Внизу, на склоне холма, на свет нашего костра выходил непонятный силуэт. Полускрытый в тени, он выглядел крупнее любого зверя, какого мне доводилось видеть: громадный, как груженый фургон. Существо было черным, с массивной тушей, как у быка. Оно подходило все ближе, как-то странно шаркая по земле, совсем не как бык или конь. Порыв ветра раздул костер, пламя вспыхнуло ярче, и я увидел, что существо волочит свою тушу по земле, и ноги у него расставлены в стороны, будто у ящерицы.

Когда оно выползло на свет, сравнение стало еще более очевидным. Это и была громадная ящерица. Не такая длинная, как змея, она выглядела обрубленной, как зольный кирпич, и толстая шея переходила в массивную плоскую клиновидную голову.

Расстояние от вершины до нашего костерка существо миновало одним судорожным рывком. Ящер снова издал рык, похожий на раскат грома, и этот звук отозвался у меня в груди. По пути ящер миновал еще один серовик, лежащий в траве, и я осознал, что зрение меня не обманывает. Ящер был больше серовика! Шесть футов в холке, пятнадцать футов в длину. Как ломовая подвода[4]. Весом в дюжину быков, связанных вместе.

Ящер водил из стороны в сторону своей массивной башкой и разевал широкую пасть, пробуя воздух.

А потом полыхнуло синим пламенем. Внезапная вспышка была ослепительна, и я услышал, как рядом со мной вскрикнула Денна. Я пригнулся и почувствовал, как над нами прокатилась волна жара.

Протирая глаза, я снова поднял голову и увидел, как тварь подошла ближе к костру. Она была черная, чешуйчатая, массивная. Она снова рыкнула, будто гром, дернула головой и выдохнула еще один огромный язык синего пламени.

Это был дракон.

<p>Глава 75</p><p>Интерлюдия. Повиновение</p>

В «Путеводном камне» Квоут выдержал паузу, выжидая. Пауза тянулась, тянулась, пока, наконец, Хронист не оторвал взгляд от листа.

– Я предоставляю вам возможность что-нибудь сказать, – объяснил Квоут. – Что-нибудь вроде «Не может быть!» или там «Драконов не бывает!».

Хронист протер кончик пера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника убийцы короля

Похожие книги