Читаем Имитация полностью

– Никаких «но». – Распахнув дверцу, Ева забралась в машину. – Выходя замуж, ты, образно говоря, отправляешься в дорогу. На ней бывают места получше, а бывают и похуже. Ты пытаешься как-то смягчить поездку, пытаешься дождаться момента, когда все вновь пойдет на лад. Словом, ты держишься дороги или съезжаешь с нее. Но ты не делаешь ничего, что принесет тебе краткосрочную выгоду, но заставит потом страдать твоего партнера. – Она выехала на дорогу. – Мне нужен адрес того места, где работает Копли. Надо поговорить с ним.

Отыскав адрес, Пибоди внесла его в свой линк.

– Некоторые люди изменяют, поскольку не видят иного выхода, – заметила она.

– Чушь собачья. Выход всегда есть. Просто нужно чем-то пожертвовать – будь то деньгами, статусом, эмоциональным спокойствием или всем этим, вместе взятым. Измена выглядит куда дешевле. – Остановившись у светофора, Ева побарабанила пальцами по рулю. – Дело тут не только в сексе. Брак – это набор обещаний.

Поняв в свое время, что брак эквивалентен набору обещаний, она перестала бояться замужества.

– Не исключено, что тебе не удастся сдержать все эти обещания. «Пока смерть не разлучит нас» и так далее. Жизнь бывает долгой, а люди склонны меняться. Возможно, ты осознаешь, что тебе не нужна такая жизнь или такой человек, или поймешь, что выдавал желаемое за действительное и совсем не знаешь своего партнера. В любом случае ты делаешь выбор. Пытаешься оживить свой брак или отказываешься от этого раз и навсегда. Только не надо плести всю эту чушь: ах, я так несчастна, что готова переспать с кем-то на стороне. По-моему, это оскорбляет всех без исключения.

Действуй или уходи, – продолжила она, – но не сыпь оправданиями.

– Чисто по-человечески я могу тебя понять. Но люди, они не безупречны.

– Глупости. Люди сами все портят.

– Так с учетом всего вышесказанного не чувствуешь ли ты капельку жалости к Квигли?

– Я могла бы ей посочувствовать, наберись она храбрости и расскажи мужу о том, какой глупой и самолюбивой она была, как здорово все испортила. Она изменила ему, а теперь еще и лжет. Разве это способно улучшить ситуацию? На данный момент к тому же я не чувствую жалости ни к ней, ни к нему, поскольку не исключено, что один из них убил Зиглера. Мы уже знаем, что Квигли способна лгать без зазрения совести. Может, она лжет и насчет Зиглера? Может, он действительно стал требовать у нее деньги? И тогда – бам, бам. Два удара по голове. Или иллюзия романа оказалась сильнее, чем она утверждала, и тут вдруг выясняется, что он играл с нею, как с остальными.

– Бам, бам, – закончила за нее Пибоди, пока Ева искала парковку.

– Или Копли узнал правду и решил разобраться с Зиглером. Бам, бам – и дело кончено. Так что не будем впадать в излишнюю жалость.

Пибоди, выбравшись из машины, тут же натянула перчатки.

– Едва ли не каждый, с кем мы говорили, мог совершить злополучное бам-бам. Зиглер умел вызывать к себе неприязнь. Люди охотно использовали его – в качестве тренера, служащего, любовника или массажиста, но любой из них, по сути, мог схватить приз и вмазать ему от души.

– От этого убийства так и несет ложью, шантажом и изменами. Посмотрим, как впишется в эту картину Джон Джейк Копли.

Они вошли в фойе бизнес-центра, которое отливало серовато-стальным цветом. Ева протянула охраннику удостоверение.

– Мистер Копли. «Имидж Воркс», отдел по связям с общественностью.

Тот, просканировав карточку, кивнул:

– Вам на тридцать девятый этаж. Лифт Б.

У лифта уже стояла группка людей в строгих костюмах. Некоторые вещали о чем-то по телефону, другие, сосредоточенно нахмурившись, пролистывали планшеты.

Одна из них, высокая блондинка в темно-фиолетовом костюме и с подкрашенными в тон губами, успевала заниматься и тем и тем.

– Встреча с Симпсоном затянулась, – сообщила она невидимому собеседнику, когда все вошли в кабинку. – Перенеси мой ланч с трех тридцати на три сорок пять, а встречу с четырех на четыре тридцать. Саймон, я знаю, что на четыре тридцать уже назначено, но это нужно перенести на пять. Да, мы встречаемся в «Мезон-Руж». И там же у меня деловое свидание в пять тридцать. Саймон, держи все на контроле. Будет ужасно, если я что-то упущу.

На двадцать втором этаже женщина вышла, а Ева решила, что если бы ее встречи были расписаны поминутно, жизнь окончательно утратила бы всякий смысл.

Самой ей куда больше нравилось прерывать встречи и собрания, помахивая своим полицейским удостоверением.

Именно это она и сделала на ресепшене «Имидж Воркс».

Троица за стойкой была одета в темные костюмы. На лицах у всех профессиональные улыбки.

Не исчезли они и после того, как Ева предъявила свое удостоверение.

– Чем я могу помочь вам, офицер? – поинтересовалась ухоженная брюнетка.

– Лейтенант, – Ева стукнула пальцем по удостоверению, – и детектив Пибоди. Нам нужно поговорить с Джоном Джейком Копли.

– Ну конечно, – пальчики с темно-синими ноготками застучали по экрану. – Мистер Копли находится сейчас на стратегическом совещании. Это в комнате отдыха для начальства. Но после обеда у него найдется несколько свободных минут. Я могу записать вас на это время.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже