Автореферат диссертации действительно выглядит как новый, ибо был исполнен рукой Мастера. И нам остается только аплодировать профессору за его выдающийся вклад в совершенствование метода творческого плагиата. Думаю, к нам присоединятся скромные труженики диссеродельного фронта, хорошо знакомые со спецификой этого непростого ремесла. Но никто из этих безымянных тружеников не одобрил бы попытку подать обновленную диссертацию в тот же совет, в котором была защищена исходная. Это, бесспорно, ошибка, за которую глубокоуважаемый профессор заслуживает решительного и бескомпромиссного осуждения. В совете могут оказаться люди, у которых все в порядке и с памятью, и с понятием о научной чести. В принципе, конечно, можно с помощью внесистемных факторов стимулировать членов совета таким образом, чтобы они, подобно С. Е. Ячину, видели диссертацию в
Впрочем, это всего лишь наша предположительная версия событий. Возможно, диссертацию действительно списал П. А. Яковлев, а его научный руководитель просто ее не удосужился прочитать. Не исключено также, что Л. Е. Бляхер все-таки читал диссертацию своего аспиранта, но из-за проблем с памятью не смог вспомнить, что он когда-то нечто подобное уже видел. Чтобы все это достоверно выяснить, нужен не исследователь, а просто следователь.
А вот теперь, получив представление об особенностях творческого метода профессора Л. Е. Бляхера, читатель имеет возможность по достоинству оценить его социально-философские идеи.
Рецепт счастья от дальневосточного мыслителя[250]
Для нас, дальневосточников, вопрос о будущем региона, в котором мы живем и работаем, представляет далеко не абстрактный интерес. Многие из тех, кто проживает на Дальнем Востоке, не являются его коренными жителями, ибо оказались здесь по распределению, в силу жизненных обстоятельств (вступление в брак, развод, служба в армии) или по иной прихоти судьбы. По этой причине они не считают Дальний Восток своей малой родиной и свое пребывание здесь воспринимают как временное или, по крайней мере, как потенциально временное (т. е. рассматривают возможность отъезда при наступлении неблагоприятных обстоятельств как весьма вероятную). И нет ничего удивительного в том, что вопрос о будущем дальневосточного региона привлекает внимание проживающих здесь исследователей. Приходилось высказываться по этому вопросу и автору настоящих строк[251]
. Свое видение проблемы представил также Л. Е. Бляхер, что обязывает научное сообщество высказаться по существу предложенных им идей[252].Следует отметить, что монография Л. Е. Бляхера из-за индивидуальных особенностей авторского стиля нелегка для восприятия. Автор предпочитает изъясняться на модном ныне языке, в котором привычные и понятные всем слова заменены другими: анализ – деконструкцией, представление – мифологией, взгляды – когнитивным горизонтом, выражение – артикуляцией и т. п. Встречаются и наиновейшие термины вроде слова «полстер»[253]
, которое еще не включено в словари. Вместо русского оборота «выявить специфику региона» Л. Е. Бляхер употребляет выражение «сказать регион», что для человека, не привычного к подобным языковым изыскам, звучит довольно странно. Впрочем, эта элитарная манера речи вовсе не исключает употребления жаргонных словечек «валить» (в смысле уезжать), «кинуть» (в смысле обмануть), «грохнуть» (в значении убить), «заморочки» и т. п. Однако все эти трудности не являются непреодолимыми, основная мысль автора выражена (извините, артикулирована) достаточно ясно.Попытаемся ее пересказать максимально близко к тексту. В своем понимании сути текущего момента и перспектив развития Дальнего Востока России Л. Е. Бляхер опирается на определенную методологию. Она состоит в истолковании социальных и экономических проблем как языковых. Ключевое понятие его концепции – миф. Миф трактуется им расширительно – не как ложное или иллюзорное знание, а как (устойчивое) представление. Процитируем соответствующее место: