Читаем Император Павел I и Орден святого Иоанна Иерусалимского полностью

«Примите все необходимые меры к защите… Укрепления Мальты неприступны, или, по крайней мере, в состоянии сопротивляться в течение трех месяцев. Сможет ли Ваше Преимущественное Высочество предпринять все возможное, есть вопрос Вашей личной чести и сохранения Ордена; если Вы уступите, не оказав сопротивления, то будете опозорены в глазах всей Европы»[65].

Но Магистр не внял ничьим советам и, как видно из текста его письма, не знал истинного положения дел на Мальте. Вызывает немало вопросов дата письма Магистра — 12 июня 1798 г. Отправить его в этот день Гомпеш не мог, так как с острова французы не выпускали никого. Более того, именно в этот день состоялось подписание на судне «Ориент» текста позорной капитуляции.

Великий Магистр не знал истинного положения вещей (это, кстати, видно из полного текста его письма) и не внял ничьим предупреждениям. Напротив, как свидетельствует кавалер да ла Тур дю Пен (на сообщение которого ссылается профессор Генри Сир), «фон Гомпеш сдал Мальту, получив на этот счет приказание непоименованных немецких масонских лож»[66].

Понятно теперь и замалчивание ряда сведений со стороны Джулио Литты, бывшего членом мальтийской масонской ложи[67]. Известно, что масонская ложа на Мальте действовала весьма активно против самого ордена с 1750 г. Да и вся уполномоченная для подписания капитуляции орденская делегация как раз и состояла из членов этой ложи[68].

Мы считаем, что найденное нами письмо было написано уже после переезда Гомпеша в Италию, но датировано было прошлым числом. Цель его написания — получить оправдание своей трусости.

Утром 12 июня делегация из семи человек отплыла из порта к стоявшему на рейде кораблю «Л'Ориан». На нем находилась ставка Наполеона. Разговор был весьма краткий. Вскоре вынесли из походной типографии еще пахнущий краской довольно плотный, небольшого размера лист бумаги. Он был сложен пополам, текст, написанный по-французски, занимал все четыре страницы. Присутствующие подписали последнюю страницу.

Текст Конвенции о сдачи Мальты состоял из восьми статей и занимал первую и оборот второй страницы, на третей и четвертой были проставлены еще семь пунктов, которые объясняли, на каких правилах будет проходить сдача всех крепостей острова. Содержание Конвенции весьма выразительное, оно было составлено в духе Наполеона — беспрекословное подчинение и ничего не значащие обещания.

Конвенция

Поставленная между Республикою Французскою, в лице ее генерал-аншефа Бонапарте, и Ордена св. Иоанна Иерусалимского, в лице его уполномоченных Бальи Туринского Фризари, Командора Боредона Рансижата, Барона Мария Теста Феррата, Доктора Николая Муската, адвоката Бенедетто Скембри и Советника Бонанно, при посредничестве Его католического Величества Короля Испанского, в лице кавалера Филиппа Амата, поверенного его в Мальте.

Статья 1. Кавалеры Ордена св. Иоанна Иерусалимского сдадут Французской Армии город и крепости Мальтийские, и уступят Французской Республике право владения и собственности как на сем острове, так и на островах Гоццо и Кумино.

Статья 2. Республика Французская постарается на конгрессе Раштатском доставить Великому Магистру, по смерть, какое-либо владение, соответствующее тому, которого он лишается, обязуясь давать ему до того времени ежегодно по 300.000 ливров пенсии, да в замену потери его в движимом имуществе выдаст ему единовременно двухлетнюю его пенсию; и пока он останется в Мальте, представляет ему все принадлежащие ему почести.

Статья 3. Кавалеры Ордена св. Иоанна Иерусалимского из французов, находящиеся в Мальте, могут возвратиться в свое отечество, и пребывание их в Мальте сочтется за пребывание во Франции.

Республика Французская употребит свои добрые услуги у Республик Цизальпинской, Лигурийской, Римской и Гельветической, чтоб сия статья принята была и для Кавалеров сих наций.

Статья 4. Республика Французская Кавалерам французским, пребывающим ныне в Мальте, определяет по смерть по 700 ливров пенсии, а старым, шестидесяти лет и более, 1000 ливров.

Республика Французская употребит свои добрые услуги у Республик Цизальпинской, Лигурийской, Римской и Гельветической, чтоб и они определили такие же пенсии Кавалерам их наций.

Статья 5. Республика Французская употребит свои добрые услуги, у других держав Европейских, чтоб они Кавалерам их наций оставили прежние права их на имения Орденские, в их владениях находящиеся.

Статья 6. Частные собственности кавалеров на островах Мальте и Гоццо оставляются им, как имущество партикулярное.

Статья 7. Кавалеры на островах Мальте и Гоццо, могут, как и прежде, свободно отправлять Апостольскую Римско-католическую веру, сохраняют свои собственности и привилегии, и не подвергнутся никакой особливой контрибуции.

Статья 8. Все гражданские установления, во время правления орденского состоявшиеся, остаются в своей силе непременными.

Заключено вдвойне на корабле л'Ориан, пред Мальтою, 24 Прериала шестого года Французской Республики. 12 июня 1798 г.[69].

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
След в океане
След в океане

Имя Александра Городницкого хорошо известно не только любителям поэзии и авторской песни, но и ученым, связанным с океанологией. В своей новой книге, автор рассказывает о детстве и юности, о том, как рождались песни, о научных экспедициях в Арктику и различные районы Мирового океана, о своих друзьях — писателях, поэтах, геологах, ученых.Это не просто мемуары — скорее, философско-лирический взгляд на мир и эпоху, попытка осмыслить недавнее прошлое, рассказать о людях, с которыми сталкивала судьба. А рассказчик Александр Городницкий великолепный, его неожиданный юмор, легкая ирония, умение подмечать детали, тонкое поэтическое восприятие окружающего делают «маленькое чудо»: мы как бы переносимся то на палубу «Крузенштерна», то на поляну Грушинского фестиваля авторской песни, оказываемся в одной компании с Юрием Визбором или Владимиром Высоцким, Натаном Эйдельманом или Давидом Самойловым.Пересказать книгу нельзя — прочитайте ее сами, и перед вами совершенно по-новому откроется человек, чьи песни знакомы с детства.Книга иллюстрирована фотографиями.

Александр Моисеевич Городницкий

Биографии и Мемуары / Документальное