Читаем Император Павел I и Орден святого Иоанна Иерусалимского полностью

Желая, и будучи обязаны употребить все способы, от Бога нам дарованные, к отвращению гибели сего, столь древнего и знаменитого Ордена, совокупляющее в себе лучшее дворянство и показавшие столькие заслуги Христианству, — Ордена, коего учреждения основаны на благих правилах, служащих надежнейшею подпорою законным властям, и желая обеспечить целость и будущее бытие его — Побуждаемые должною признательностию к чувствам и благодеяниям Его Императорского Величества к Ордену нашему, преисполнены будучи благоговения к Его добродетелям и упования на Его священное слово: «что не только сохранит Он нам все установления, привилегии и почести наши, но и употребит все старания, от Него зависящие, к восстановлению Ордена нашего в то почтительное состояние, в котором он находясь, споспешествовал пользе всего Христианства вообще и каждого благоустроенного государства частно — Зная невозможность, при нынешнем рассеянии Ордена, соблюсти все древние обряды и обычаи, узаконениями и статутами Ордена нашего, и желая в выборе преемника д'Обюссону, Лиль-Адаму и Лавалетту обеспечить достоинство и власть, приличные независимому Ордену —

Мы, Бальи, Кавалеры большого Креста, Командоры и кавалеры Великого Приорства Российского, и прочие члены ордена св. Иоанна Иерусалимского, собравшиеся в Санктпетербурге, главном месте и столице Ордена нашего, именем нашим, и других языков и Великих Приорств, всех вообще и каждого члена особенно, кои присоединятся к Нам, и присоединят к правилам Нашим, провозглашаем Его Императорское Величество, Императора и Самодержца всея России Павла I Великим Магистром Ордена Св. Иоанна Иерусалимского.

И силою сей нашей Прокламации обещаемся мы свято и торжественно Его Императорскому Величеству Преимущественнейшему Великому Магистру, послушание, повиновение и верность по законам и статутам нашим. В Санктпетербурге, резиденции Ордена нашего, в среду, 27 октября 1798 г.»[93]

Так состоялось провозглашение императора — Протектора Ордена — Великим Магистром. Однако Павел I не спешил с принятием этого титула. Он понимал всю серьезность и значимость данного акта. Знал он и о том, что для его легитимности необходимо заручиться поддержкой духовного главы ордена — папы римского.

Но поскольку события действительно протекали стремительно, случай подвернулся неожиданно.

5 ноября 1798 г. Пий VI, не зная еще о решении Капитула от 27 октября, написал в Петербург графу Дж. Литта из монастыря Кассини близ Флоренции письмо в ответ на полученные им документы. Папа сообщал, что он пришел в ужас, «узнав, что Великий Магистр, ради спасения собственных интересов, проявил недостойную слабость, принеся в жертву весь Орден». И далее, ссылаясь на «Декларацию» Павла I, он писал: «мы будем сотрудничать с любой властью, которая необходима, так как в дополнение к напечатанному акту, подписанному Императором, все остальные языки и приории, вместе и по отдельности, приглашаем присоединиться к вышеназванному акту, чтобы Орден мог быть восстановлен, в своем былом величии». Свое письмо Папа заключил следующими словами: «Мы хотели бы узнать, сколько рыцарей из других приорий присоединились к благородному порыву Императора, и какую резолюцию они могут принять в подтверждение этого и в пример другим»[94].

Депеша папы была перлюстрирована и содержание доведено до сведения императора. Только узнав о содержании этого письма, Павел I решился на принятие титула Великого Магистра. Думая, что формальное согласие Папы имеется, император согласился с решением Капитула.

22 ноября Капитул вновь собрался в полном составе. Был зачитан ответ императора:

Божией Милостию Мы Павел I Император и Самодержец Всероссийский

И прочее, и прочее, и прочее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
След в океане
След в океане

Имя Александра Городницкого хорошо известно не только любителям поэзии и авторской песни, но и ученым, связанным с океанологией. В своей новой книге, автор рассказывает о детстве и юности, о том, как рождались песни, о научных экспедициях в Арктику и различные районы Мирового океана, о своих друзьях — писателях, поэтах, геологах, ученых.Это не просто мемуары — скорее, философско-лирический взгляд на мир и эпоху, попытка осмыслить недавнее прошлое, рассказать о людях, с которыми сталкивала судьба. А рассказчик Александр Городницкий великолепный, его неожиданный юмор, легкая ирония, умение подмечать детали, тонкое поэтическое восприятие окружающего делают «маленькое чудо»: мы как бы переносимся то на палубу «Крузенштерна», то на поляну Грушинского фестиваля авторской песни, оказываемся в одной компании с Юрием Визбором или Владимиром Высоцким, Натаном Эйдельманом или Давидом Самойловым.Пересказать книгу нельзя — прочитайте ее сами, и перед вами совершенно по-новому откроется человек, чьи песни знакомы с детства.Книга иллюстрирована фотографиями.

Александр Моисеевич Городницкий

Биографии и Мемуары / Документальное