— Почтенная, теперь-то уж вы непременно захотите отдохнуть.
С этими словами Ли Ляньинь протянул руку, а Цыси положила на нее свою и позволила проводить себя до самой спальни. Евнух распахнул перед императрицей дверь, а ждавшая внутри служанка встретила госпожу.
Резкое зимнее солнце пробудило Цыси ото сна, и она лежала в постели, обдумывая свои вчерашние мысли. Конечно, императрица несла свое бремя, но разве обязательно требовалось надрываться от тяжести? Да, она была молода, но ведь молодость означала не только слабость, но и силу. Женщина, она родила сына, который стал императором. Нет, Цыси не станет повторять порочный путь тех покойниц, которые возомнили себя выше всех, выше даже своих сыновей, и пожелали править в одиночку. Она будет думать только о наследнике. В эти долгие десять лет, что ей придется регентствовать, она с каждым будет мила и любезна, никогда не станет помышлять о собственной выгоде. Ее гнев увидят только тогда, когда плохо позаботятся о наследнике, а все ее помыслы устремятся к будущей власти сына. Она построит ему крепкую и могущественную империю, а когда молодой правитель взойдет на свой трон, то Цыси удалится, потому что ему не придется соперничать ни с кем и даже с ней, с Матерью императрицей. Она докажет, что женщина может принести добро. Молодая, здоровая и волевая, она поднялась с постели, обновленная своей собственной жизненной силой.
С этого дня все увидели новую императрицу. Властная женщина стала кроткой, манеры ее смягчились. Никому из мужчин она не смотрела в лицо, отворачивала голову даже от евнухов и разговаривала вежливо как с высшими, так и с низшими. Недосягаемая, она парила высоко над всеми. Никто не был ей близок, и никто не знал ее мысли и мечты. Она жила одна, эта императрица, а стены ее вежливости были неприступны и нерушимы, и дверей в них не было.
Словно пытаясь отрезать себя от прошлого, Цыси оставила те дворцы, что долгое время были ей домом, и переехала в отдаленную часть Императорского города, называвшуюся Восточной дорогой. Там императрица поселилась в Зимнем дворце, построенном и обставленном Предком Цяньлуном; отныне высочайшей принадлежало шесть залов и много садов. Рядом этот же Предок выстроил обширную библиотеку, где до сих пор хранились тридцать шесть тысяч древнейших книг, заключавших в себе мудрость всех великих ученых.
Новые чертоги императрицы при входе имели достопримечательностью огромную ширму от злых духов, на верху которой красовались девять императорских драконов, сделанных из разноцветного фарфора. Позади ширмы начинался самый большой во дворце Зал аудиенций, выходивший на широкую мраморную террасу. Дальше располагались остальные залы, и к каждому примыкал собственный двор. Одно из этих помещений Цыси превратила в свою личную тронную комнату, куда приходили советоваться принцы и министры, и только там эти вельможи опускались перед императрицей на колени. По соседству располагались ее жилые покои, а дальше — спальня, маленькая и тихая. Матрац на встроенной в стену кровати был желтого атласа, а занавески — из желтого газа, расшитые красными гранатовыми цветами, которые очень нравились высочайшей. Следующий же зал она сделала своей тайной святыней. Здесь над мраморным алтарем возвышался золотой Будда, а с ним рядом, с правой стороны — маленькая золотая Гуаньинь. С левой стояла позолоченная Лохань — путеводный дух мудрости. За храмом следовала длинная комната, где вдали от любопытных глаз и ушей, но всегда подле императрицы, ее евнухи ожидали приказаний.
В этих нынешних своих покоях Цыси окружила себя так любимой ею роскошью: столики украшала инкрустация, мягчайшие стулья и диваны покрывал алый атлас. Сюда вместе с хозяйкой переехали многочисленные часы, цветы, птицы, вышитые тюфячки для ее собачек, книги и письменная парта, ящики, в которых хранились свитки. Над алыми дверями, соединявшими комнаты, нависали золотые кровельки. А из самого уединенного двора своего дворца императрица могла выходить в парк, что так мил был сердцу Предка Цяньлуна. Здесь, под солнечными лучами, проникавшими сквозь бамбуковую листву, сидел он в старости и предавался своим грезам. Двери в этот парк имели вид полумесяца и обрамлялись искусной мраморной резьбой. Ограду расцвечивала мраморная мозаика. Под древними соснами, склонившимися от возраста к земле, вырос глубокий мох, а под высоким солнцем воздух полнился сладковатым запахом сосновых иголок. На дальнем, освещенном и теплом конце парка стоял всегда запертый павильон, ключ от которого имела только императрица. Здесь когда-то Великий Предок Цяньлун спал в своем гробу, ожидая благоприятного дня для погребения.