Читаем Империи песка полностью

– Пошла прочь! – рявкнул Махди.

Анна сердито посмотрела на него, но тут же ушла.

Махди опустился на колени перед Даией. Его лицо под тагельмустом потеплело. Он взял жену за руку. Его голос был сильным и обнадеживающим:

– Даия, это я. Я с тобой.

– Махди… – слабым голосом произнесла она, пытаясь улыбнуться, но стискивая зубы от боли.

– Мне невыносимо видеть, что ты так страдаешь.

– Все не так уж плохо. Это как оказаться под копытами обезумевших верблюдов, – хотела пошутить она и вскрикнула.

– Анна! – обеспокоенно закричал Махди.

Смертельные раны воинов не так действовали на него, как родовые схватки женщины. Анна мгновенно вернулась и опустилась на колени перед Даией. Махди держал жену за руку, пока рабыня пыталась облегчить ее страдания.

– Господин, с тобой, случайно, нет инада? – спросила Анна.

Инадами называли кузнецов и хирургов, таинственных бродяг, которых туареги обычно презирали, но которые порой оказывались очень полезными. Анне очень пригодилась бы сейчас помощь инада. Она была уверена, что ребенок во чреве матери находился в перевернутом положении.

– Нет, – коротко ответил Махди.

Анна покачала головой, уповая на чудо:

– Тогда ей понадобится много бараки.


– Госпожа Серена! Сюда приближаются какие-то люди! – крикнул Люфти со своего наблюдательного поста на вершине выступа, откуда ему был виден проход в ущелье.

Памятуя слова Махди, Серена отправила раба следить за обстановкой. Она проворно забралась наверх и встала рядом.

– Это французы?

– Нет, госпожа, – присмотревшись, ответил Люфти. – Сомневаюсь. Кто такие, пока сказать не могу, но не солдаты. Племя какое-то незнакомое. Четыре человека. Верблюдов вдвое больше.

Серена тоже всматривалась в приближавшийся небольшой караван. Ехавший первым был в белом одеянии. Его странный тюрбан представлял собой нечто среднее между тагельмустом и марокканским тюрбаном. Позади ехал раб, держа в руках поводья нескольких вьючных верблюдов. Замыкали процессию двое с винтовками. «Наверное, богатый торговец», – подумала Серена. Редкие путники отваживались появляться в туарегском лагере без приглашения, однако этот ехал так, словно не сомневался, что его ждет радушный прием.

Путник остановил своего мехари в двадцати метрах от места, где стояла Серена. Он видел женщину и раба и молча смотрел на них. Люфти теребил рукоятку ножа на своем поясе, чувствуя себя неуверенно и опасаясь, что все это бесполезно. Серена ждала, когда человек в белых одеждах подаст знак о своих дальнейших намерений. Наконец он что-то тихо произнес, и его верблюд опустился на колени. Спешившись, путник направился к ним уверенным шагом. И тогда Серена, не успев его толком рассмотреть, поняла, кто это. Люфти тоже понял. Его походку оба знали столь же хорошо, как и его глаза, твердую, целенаправленную походку, очень напоминавшую отцовскую, но присущую именно ему.

– Хозяин? – осторожно и недоверчиво спросил Люфти.

Нож упал на землю, а раб схватился за амулеты у себя на шее, сжимая их, словно это могло усилить их защитные свойства.

– Ой-ой-ой! Это действительно ты или дженум явился по мою душу? – Наконец Люфти убедился, что перед ним не дух, и стал прыгать, крутиться и орать во весь голос: – Хамдуллила, господин, ты жив!

Мусса подбежал к потрясенной матери и легко поднял ее на руки. Он чувствовал, что она дрожит всем телом, потом услышал радостный крик, вырвавшийся из глубин ее сердца.

Серена зашептала. Фразы на французском – языке его детства – так и полились из нее.

– Est-ce possible?[82] Это… mon Dieu, мой сын! Я думала, ты мертв! Как такое может быть? Как такое возможно?

– Маман, маман, как ты замечательно выглядишь! Que tu es belle![83] Как я по тебе скучал!

Крепко обнимая мать, Мусса кружил ее. Серена обхватила его лицо. Слезы радости смешивались со слезами недоверия. Она ослабела от счастья.

– Идем в шатер, там ты мне расскажешь… нам всем.

Серену вдруг охватило замешательство. В голове все перепуталось, но это состояние длилось недолго. Взяв сына за руку, она решительно повела его через каменистую поляну к шатру, где находились Махди и Даия.

– Махди! – Голос Серены звучал властно и холодно. – Прелюбопытное явление. Человек восстал из мертвых!

Махди оцепенел. Повернувшись, он увидел белые одежды, странный тюрбан, украшенный драгоценным камнем, наполовину скрытое лицо. Поняв, кто перед ним, он вскрикнул. Затем быстро встал. Рука легла на эфес меча.

– Двоюродный брат… – тихим, угрожающим голосом произнес он.

Даия открыла глаза. У Махди был всего один двоюродный брат.

– Мусса?

Мусса не замечал Махди. При виде Даии его глаза наполнились слезами. Он не сразу смог заговорить. Он так много думал о ней, столько мечтал об этом моменте. Наконец он сумел кивнуть, пробормотав:

– Эуалла! Да.

– Как такое возможно? Я думала, ты мертв. Все мы. Махди сказал… Я не пони… – Даия посмотрела на Махди, потом вдруг скрючилась от боли и вскрикнула; Анна склонилась над ней. – Махди… – прошептала Даия. – Твое письмо! Я сохранила его. Ты писал, что Мусса мертв и…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Птичий рынок
Птичий рынок

"Птичий рынок" – новый сборник рассказов известных писателей, продолжающий традиции бестселлеров "Москва: место встречи" и "В Питере жить": тридцать семь авторов под одной обложкой.Герои книги – животные домашние: кот Евгения Водолазкина, Анны Матвеевой, Александра Гениса, такса Дмитрия Воденникова, осел в рассказе Наринэ Абгарян, плюшевый щенок у Людмилы Улицкой, козел у Романа Сенчина, муравьи Алексея Сальникова; и недомашние: лобстер Себастьян, которого Татьяна Толстая увидела в аквариуме и подружилась, медуза-крестовик, ужалившая Василия Авченко в Амурском заливе, удав Андрея Филимонова, путешествующий по канализации, и крокодил, у которого взяла интервью Ксения Букша… Составители сборника – издатель Елена Шубина и редактор Алла Шлыкова. Издание иллюстрировано рисунками молодой петербургской художницы Арины Обух.

Александр Александрович Генис , Дмитрий Воденников , Екатерина Робертовна Рождественская , Олег Зоберн , Павел Васильевич Крусанов

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Мистика / Современная проза
Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы