— Я благодарен за тёплые слова, ваше величество, — ответил Ланс, склонив голову. — Полагаю, никакого долга не существует. Он отдан с избытком. Во-первых, когда прана Дар-Вилла отвела от меня кинжал наёмника на «верхней дороге». Во-вторых, когда корабельный лекарь извёл на меня запас снадобий, которыми месяц напролёт мог пользовать целую флотилию.
— Ну, если так и вы считаете долг уплаченным, то мне хотелось бы попросить вас о маленьком одолжении, — прищурился Ак-Орр.
— Всё, что вам будет угодно, — кивнул Ланс. — Если это не затрагивает честь Дома Багряной Розы.
— Надеюсь, что не затрагивает. — Король многозначительно помолчал, отхлебнул пива, вытер пену с усов кружевной салфеткой. — Пран Ланс, я хочу, чтобы вы научили меня играть.
— Во что? — опешил менестрель.
— Не во что, а на чём! — улыбнулся владыка Браккары. — Скрипка. Виола. Цистра. Клавикорд. Ксилофон. Свирель. Флейта. Я могу предоставить любой инструмент. Разных мастеров. На ваше усмотрение.
— Погодите! — Ланс схватился за голову. — Вы хотите научиться играть? Зачем?
— Каприз монарха. Вы же не откажете мне в такой малости?
— Сказать по чести, ваше величество, я просто не понимаю, зачем это вам?
— С детства мечтал.
— Но почему вы не поехали в Трагерскую академию? Вы всего лишь чуть-чуть старше меня. В те годы там учил клавикорду сам великий Ливарелло!
— Принц, наследник престола Браккары и, вдруг, в Трагерскую академию? Как вы себе это представляете?
— Ну, тогда вам могли выписать лучших учителей прямо сюда в Бракку. Никогда не поверю, что ваш отец мог пожалеть денег на каприз наследника.
— Денег он не пожалел бы, но видеть сына, пиликающим на скрипке, отказался наотрез. — Ак-Орр потянулся к носу, но передумал, опустил обе ладони ан столешницу. — Вы почти ничего не знаете о Браккаре, пран Ланс. Надеюсь, в этом вас не надо переубеждать?
— Не надо, ваше величество, это действительно так. Я ничего не знаю о Браккаре. Надеюсь, пожив здесь какое-то время, устранить сей досадный пробел.
— Это весьма похвально. Вы позволите задать вам вопрос?
— Вы монарх и я у вас в гостях — спрашивайте, сколько вам заблагорассудится.
— Благодарю. Вы в своих странствиях по миру когда-нибудь встречали менестреля-браккарца? Ну, или хотя бы что-то слышали о таком?
— Нет, ничего и ни о ком… — Озадаченно протянул альт Грегор.
— Вот видите. На Браккаре не принято играть на музыкальных инструментах. Поэтому моим детским мечтам не суждено было воплотиться в жизнь.
Ланс потряс головой, стараясь осознать услышанное.
— В Браккаре нет музыкантов?
— Совсем. Мы приглашаем заезжих исполнителей, если хотим украсить бал.
— А как же у вас танцуют праны?
— Барабанщики задают ритм. Дуют в рожки и окарины.
— Дуют?
— Да. Ртом.
— Немыслимо… — Альт Грегор не верил своим ушам. В Аркайле даже самый последний простолюдин, который вздумал бы развлечь подружку игрой на пастушьем рожке, прибегнул бы к магии. Пусть к слабенькой, плохенькой, лишённой всяческого мастерства, но к магии. А как иначе? Пальцы слишком грубы для извлечения звуков из струн, губы и лёгкие невозможно заставить давать столько воздуха в ту же окарину, сколько надо. А магия — тонкое и чувствительное приспособление, позволяющее улавливать и с тонкостью воспроизводить все переливы чувств и изменения души музыканта, интерпретируя их в прихотливую мелодию. Как можно то же самое сделать пальцами, кулаками или губами? — Я и подумать не мог, что на островах столкнусь с таким… — Он вовремя замолчал, прикусив язык.
— С чем столкнётесь, пран Ланс? С варварством?
— Ну, скажем так, с отсталостью.
— Да? А я думал, вы уже возгордились, насколько просвещённый Аркайл с Трагерой превосходят дикую и тёмную Браккару.
Глава 7, ч. 3
— Ваше величество, — вздохнул менестрель. — Буду откровенен. Ваши слова стали для меня полной неожиданностью. Но я много попутешествовал по свету, видел разные державы и разные народы. Мой давний друг из Кранала ходит в юбке и гордится ею, как символом настоящего воина. Имею ли я право осуждать его привычки? Имею ли я право осуждать кого-то, чьи жизненные правила отличаются от моих собственных? Если вам докладывали обо мне, ваше величество, то вы должны знать — я никому не навязываю своих убеждений и жду того же от других людей. Пусть принимают меня таким, каков я есть.
— Само собой, пран Ланс, я знаю о ваших жизненных принципах, — улыбнулся король. — Именно потому обратился к вам.
— Но я никогда никого не учил.
— Ничего страшного. Вы — мастер своего дела. Признанный мастер. Вам по силам всё.
— Совсем недавно и я так думал. Но… Ваше величество, а вы уверены, что у вас есть способности к магии?
— Уверен. Не волнуйтесь на этот счёт.
— Да?
— Ну, конечно. Я же король. И, должен заметить, я придерживаюсь ваших принципов — я не лезу в чужую жизнь, рассчитывая, что и другие не будут лезть в мою.
— Понял, ваше величество. Выяснять, каким образом вы узнали о своих магических способностях, я не буду, памятуя о садке с миногами.