Читаем Импровиз. Надежда менестреля полностью

— Скажу, что недооценивал вашу подлость и изворотливость… — Менестрель передумал возвращаться в каюту и медленно зашагал по палубе в сторону кормы. Махтун и Эльшер вынужденно следовали за ним. Просто для того, чтобы слышать слова, сносимые свежим, переходящим в крепкий, ветром. Краем глаза Ланс заметил, что Пунг и Вонг идут в том же направлении, каждый вдоль своего борта. — Но и вы многое недооцениваете. Если бы я, в действительности, владел магией не только для музыки, а так, как хочется вам, то снёс бы вас и ваших костоломов ещё седмицу назад. Я этого не делаю не из человеколюбия, ибо мне не за что любить людей, а островитян тем более, а просто потому, что не могу. Это во-первых. Во-вторых, вы, несмотря на напускную мудрость и якобы накопленный жизненный опыт, недооцениваете вероломство браккарцев. Они, конечно, примут меня с распростёртыми объятиями, поблагодарят вас, а потом без зазрения совести возьмут «Бархатную розу» на приз. Ну, и в-третьих… Даже если Дар-Вилла согласится взять меня в обмен на вашу жизнь и свободу, не стоит обманывать себя — сразу же по прибытию на Айа-Багаан на вас донесут. Кто? Да любой из вашей команды за звонкую монету. Или глубокоуважаемый пран Эльшер, который спит и видит, чтобы из шкиперов перепрыгнуть с капитаны…

— О закрой свой фонтан, изрыгающий невероятную, немыслимую ложь! — вскричал шкипер, бледная так сильно, что окантованное чётной бородой лицо стало походить на гипсовую маску.

— Чтобы не загрязнить кристально чистую воду твоего разума? Но ведь ты хочешь стать капитаном, правда? И готов на любую подлость ради этого?

— Мой капитан! — Эльшер повернулся к алла Авгызу. — Девственностью святой Бонны и муками святого и непорочного Беды клянусь! Я не злоумышляю против вас!

— Я верю тебе, друг мой! — Голос Махтуна, в отличие от кипевшего праведным гневом шкипера, источал мёд и елей. Не у каждого исповедника получается так вкрадчиво ворковать. Опять же, по мнению альт Грегора, свойство натуры, присущее тем, у кого тяга к торговле разлита в крови с рождения или, самое малое, впитывается с молоком матери. — Просто пран Ланс проверяет нас. Не принимай близко к сердцу его слова.

— У нас в Аркайле говорят — на воре и шапка горит, — усмехнулся менестрель.

— А нас мудрецы говорят немного о другом. Язык твой — конь твой. Не удержишь его, он тебя сбросит.

— Будет ли тень прямой, если ствол кривой? Такую поговорку слышали?

— Слышал, но слышал и такую, — вздохнул Махтун, поднимаясь следом за Лансом на квартердек. — Кто сеет шипы, не соберет винограда.

Менестрель едва сдерживал рвущийся из груди хохот. Айа-багаанский капитан вообразил, что сумеет переговорить самого Ланс альт Грегора. Ещё поглядим, кто с кем будет играть, как кошка с мышкой.

[1] Галфвинд — курс судна, когда его направление движения перпендикулярно к направлению ветра. Иначе называется «в полветра».

Глава 5, ч. 2

Он прошёл мимо матроса, удерживающего двумя руками колдершток.

Именно отсюда несколько дней назад он рассматривал каракку в зрительную трубу. Тогда она была почти неразличима человеческим глазом. Напёрсток, скачущий по волнам на границе неба и моря. Сейчас «Лунный гонщик» сравнялся по размеру со скаковым конём. Ланс невольно залюбовался мчащимся кораблём. Говорят, нет ничего прекраснее танцующей женщины, скачущей лошади и посыльной каракки под всем парусами. И это правда. Не зря менестрель имел слабость к одним, вторым и третьим. Корабль жадно ловил ветер парусами, выпуклыми и упругими, словно распустившая лепестки белая магнолия. Он плавно взбирался на очередную волну, задирая форштевень, а потом нырял вниз, срывая пенные барашки нижним краем блинда, поставленного для увеличения скорости под бушпритом.

Прикинув на глазок, менестрель определил, что парусность «Лунного гонщика» самое малое вдвое больше, чем у «Бархатной розы». Конечно, надо учитывать, что каракка гораздо тяжелее и обводы у неё более «круглые», чем у фелуки, но в любом случае, последние сомнения в том, чем окончится эта гонка, исчезли.

— Два-три дня… — задумчиво проговорил Ланс.

— Согласен, — кивнул Эльшер алла Гафур, горестно вздохнув.

— Если не переменится ветер, — заметил пран Махтун.

— На это есть надежда? — поинтересовался альт Грегор.

— Судя по всему, нет. Но кто нам мешает верить и молить Вседержителя о помощи?

— Само собой. Но я почему-то уверен, что браккарцы будут возносить не менее горячие молитвы, надеясь, что Вседержитель поможет догнать нас. Таким образом, как ни крути, а всё будут решать мореходные качества судов.

— Если разгуляется шторм, мы сможем уйти, — сказал Эльшер. — Если конечно, нас не затащит под острова Святого Игга. Там в шторм очень опасно…

— Замолчи! — воскликнул побелевший капитан. Сделал пальцами охранительный знак и прижал ладонь к груди — там, по все видимости, висела ладанка с мощами святого или образок. — Накликаешь…

— Прошу покорнейше… — начал былошкипер, но осёкся и застыл с раскрытым ртом.

С фордека «Лунного гонщика» сорвалось белое облачко — пороховой дым.

Погонная пушка!

Перейти на страницу:

Все книги серии Импровиз

Похожие книги