Читаем Импульс Остывших Сердец (СИ) полностью

— Передай наши поздравления своему другу и всего доброго. — Майкрофт произнес эту фразу уже более резким тоном, от чего сидящая с ними рядом женщина еле сдержала свой смех.

— Но я так и не успел поздравить тебя и, кстати, где твое кольцо? — Шерлок наконец посмотрел в потемневшие от гнева синие глаза чиновника. В этот раз спровоцировать Холмса старшего ему удалось. Оба сидели со столь невозмутимыми лицами, что даже было непонятно, смешно ли им самим от этого разговора или это перейдет в реальное сражение.

— Я позвоню тебе после обеда и мы обсудим план развития нашего общего дела. — Мистер Британское Правительство протер подбородок указательным пальцем, наглядно демонстрируя на левой руке широкое кольцо со вставкой из аквамарина. Ювелирное украшение имело широкую форму, больше напоминая перстень, и поэтому почти никем не воспринималось, как обручальное. Довольно удобно при специфике его деятельности.

— После? Чем ты собрался так долго заниматься?.. — детектив нахмурил брови, изображая недоумение на лице.

— Шерлок. — Лидия перебила эти искусно наигранные, наглые речи. — Я разговаривала с Молли Хупер сегодня.

Машина в это время уже остановилась напротив дома с номером 221B, где внизу располагалось кафе с беседкой.

— Наверняка этот разговор несет слишком интригующую информацию, поэтому я готов всецело уделить этому свое время, за чашкой чая разумеется. — Знаменитый сыщик посмотрел на время, просчитывая возможность не становиться причиной инфаркта пожилой женщины.

— Она поведала мне о своей смене сегодня и о свежем, молодом трупе девушки в школьной униформе. Кажется, тело совершенно целое, но внутри обожжено воздействием тока высокого напряжения. — Блондинка сделала шумный вдох, прерывая ужасающе-пламенную речь. — Так любопытно посмотреть на…природу такого случая и юбка в клетку очень…коротка, судя по фото, — Она взмахнула длинными ресницами, посылая взгляд цвета растопленного шоколада в адрес пораженного детектива.

— Я пришлю его тебе, но чуть позже. — Почти шепотом добавила молодая женщина.

Шерлок сглотнул, а кончики его ушей словно загорелись. Он медленно взял руку миссис Холмс и пожал ее. Была видна растерянность мужчины и взволнованная оценка этой сомнительной информации.

— Доброй ночи, Лидия, — Он почти выпрыгнул из салона автомобиля, но Майкрофт успел вовремя выйти, чтобы пропустить младшего брата.

— Это было определенно жестоко — Холмс старший посмотрел на свою супругу, поглаживая пальцами светлую кожу сидения. Теперь настала очередь равнодушных, на первый взгляд, манипуляций с его стороны. Едва заметная провокация, только для ее стремительно растущего вожделения. Она следила за этими дразнящими движениями и молчала. Ей не хотелось говорить, тело говорило за нее, испытывая дрожь ожидания. Лидия подвинула свою ладонь навстречу и раскрыла с резким вдохом губы, когда ее рука попала в плен длинных, мужских пальцев.

Средний стал настойчиво очерчивать крошечный круг, чуть надавливая на внутреннюю сторону. Это было своего рода обладание, умелое и неторопливое, как она хотела…

Майкрофт назвал адрес, который был им прекрасно знаком, и водитель чуть ускорился по его указанию.

Молодая женщина закрыла глаза и сильнее сжала ноги вместе, испытывая почти острую боль где-то внизу. Она обжигала и подчиняла себе все ее существо.

Квартира Лидии была тем местом, где все началось.

Именно там они впервые общались действиями, необходимыми и столь удивительными.

Их единение и признания, которые впитал в себя каждый уголок этого дома. Отчасти поэтому оба ревностно охраняли и заботились об этой жилплощади, не поселяя туда квартирантов и не продавая ее.

Блондинка поднималась первой по ступеням, чувствуя его внимательный взгляд. Пожилая соседка этажом выше вышла навстречу со своим мопсом на прогулку. Старушка с милыми ярко-рыжими кучеряшками вежливо поприветствовала супругов.

Еще никогда время не тянулось столь долго. Буйство желания бурлило в крови миссис Холмс, смывая остатки здравых действий. Она боялась уронить ключи, ведь руки затрясло от повышения температуры.

Как только Майкрофт закрыл за собой дверь, не успев даже включить свет, на него напали. Женские руки прижали его с такой силой, что зазвенела цепочка замка. Лидия просто срывала мужскую одежду, по-прежнему не говоря ни слова. Пальто, пиджак и жилет были разбросаны в хаотичном порядке, а тонкие пальцы стали сминать светлую ткань рубашки. Она почти озверела от своей дерзости и смелости, когда прошлась горячим языком по его груди. В ответ ее муж выдохнул со стоном, а потом резко развернулся, уже сам прижимая к двери женщину.

— Как неподобающе… — тихо прохрипел чиновник, расстегивая пуговицы на платье и жадно целуя ее губы. Его правая рука забралась под подол, ощупывая тонкую резинку чулков и эластичные подтяжки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы