Читаем Импульс Остывших Сердец (СИ) полностью

Было видно, как она напряжена. Женские руки плотно сжаты, спина прямая, как струна, а ноги сведены вместе. Ей было неуютно и неудобно находиться рядом с ним.

И Майкрофт без труда это видел. Его синие глаза словно омывали волнами облик маленькой женщины, со всеми деталями и малозначимыми особенностями.

— Я хочу предложить вам возможность исправить их, — его длинные пальцы медленно погладили рукоять черного зонта.

Такая уверенная, до странного необходимая ласка, открытая ее взгляду.

Лидия сглотнула, прослеживая путь мужской руки.

«Интересно, он и с любовницами так же нетороплив…?»

Резко пришедшая, неприличная мысль заставила женщину опустить шокированный взгляд вниз.

Подумать только…

Тело и разум лаборанта пришли в диссонансное состояние, неожиданно оживая в присутствии отвратительной Жабы.

Это пугало ее больше, чем перспектива остаться без работы.

— Каким образом? — спросила она шепотом, при этом румянец на ее изящном личике сменился бледностью от внутренних переживаний.

Комментарий к Вторая

Большое спасибо за указание ошибок, пишу ночью. Приятного чтения).

========== Третья ==========

Машина остановилась возле тематического клуба, где находился большой проектор. Здесь курили кальян и нюхали редкие виды табака, а так же смотрели старое, черно-белое кино. Лидия слышала об этом заведении, как и то, что туда могли попасть только избранные и за большие деньги.

Внутри располагались маленькие столики и стоял полумрак. Воздух был пропитан ароматным дымом, с нотками трав и фруктов. Довольно приятный запах, но щекотавший ноздри девушки. Майкрофт подвинул для нее стул.

Она молча села, еще сильнее напрягаясь телом от этого жеста вежливости.

Сегодня он не надел свои кожаные перчатки. Поэтому случайное касание пальцами ее спины и волос передало электрические разряды в каждую клеточку организма женщины. Эта игра в вынужденную молчанку стала раздражать лаборанта.

Мисс Мазур наблюдала, как чиновник снимает свое пальто и шарф. Каждое его движение было пропитано чисто английской элегантностью и уверенностью. Серый костюм-тройка выгодно сидел на худом, высоком теле.

Лидия отвернулась, возмущаясь про себя происходящим сейчас.

Официант молча поставил на стол резную, белую пепельницу и зажигалку с откидной крышкой.

— Курите.

Было не ясно, вопрос это или утверждение со стороны Холмса старшего, но Лидия решила ответить.

— Скорее баловалась, еще в институте, но сейчас не увлекаюсь этой вредной привычкой, — она положила ногу на ногу.

Обычная поза, которую девушка считала очень удобной, хотя многие видели в ней намек на соблазнение.

«Похоже мир никак не желал забывать Шерон Стоун в «Основном Инстинкте».» —Ореховые глаза следили за действиями мужчины напротив.

Он достал из кармана пиджака металлический портсигар с гравировкой бренда «Mackintosh» — один из самых известных и дорогих производителей.

Длинные сигареты, завернутые в потемневшее золото, созданные специально для продления отравления легких никотином.

Лидия старалась избавить свой разум от пошлых ассоциаций, когда наблюдала за его затяжкой.

Это было больше похоже на медленное, монотонное занятие сексом, а не простой процесс курения.

Очень скоро, маленькую женщину окутал аромат дыма. Вопреки ожиданию резкого запаха, мисс Мазур почувствовала терпкие, древесные ноты с ароматом сухофруктов.

Вкусно, крепко и возбуждающе…

— Вредная привычка… — Майкрофт протянул эти два слова, рассматривая горящую сигарету в своей руке. — Зато такое краткое ощущение свободы и независимости, — он вновь глубоко затянулся, поднимая глаза к ней.

— В жизни бы не поверила, что такой человек, как вы может быть зависимым. — девушка отпила воды со стакана.

— Безопасность Британии является для меня…пожалуй единственной зависимостью. — мужчина просматривал почту в своем BlackBerry, открывая полученный файл с фотографиями.

— Замечательно, но причем здесь я? — ее вопрос был более дерзким и резким, прекрасно демонстрирующим степень раздражения молодой женщины.

Когда сигарета была докурена до фильтра, мистер Британское Правительство откинулся в кресле, переплетая длинные пальцы.

— Вы уже успели выяснить род моей деятельности. — синие глаза бесцеремонно обводили хрупкую фигуру молодой женщины.

— Доктор Ватсон как-то упоминал о вашей работе…

— Не пытайтесь применить к своим поступкам иную роль, ведь вы сами занимались расспросами мужчины, которому приятен ваш лживый интерес, — он впервые перебил ее и довольно наглым образом.

Лидии захотелось выплеснуть остатки воды в его самодовольное, жабье лицо и уйти домой, но в очередной раз пришлось проглотить это оскорбление.

— Вы говорили мне о предложении, чтобы исправить мою…проблему с увольнением, — она решила сразу перейти к делу.

Резкий тон и сложенные впереди руки выдавали нетерпение мисс Мазур.

— Да, оно связано с этим человеком…— Майкрофт указал на экран своего телефона, двигая девайс в ее сторону.— Завтра вы будете исполнять обязанности моей помощницы. От вас потребуется только принести горячий кофе и…проявить свои очаровывающие таланты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы