моральный смысл.
Правда, во многом такое впечатление возникает из-за того,
что аморальное "смехачество" наподобие "Девичьей игрушки"
Баркова до самого последнего времени находилось под спудом.
На поверхности же были такие произведения, как анонимная
"Повесть о Ерше Ершовиче, сыне Щетинникове", в которой
действовали Осетр-боярии, Сом-воевода, Лещ-челобитчик и
Ерш-ябедник.
К тому же по причине роковой нестыковки между народной
и книжной культурой мы судим о русском юморе по
произведениям писателей. А уж они-то — от протопопа
Аввакума до Чехова — и правда старались все смешное обратить
в назидание. Оттого при невероятном обилии сатириков чистый
юмор в русской словесности был представлен какими-то
второразрядными писателями типа совсем уже забытого
Лейкина, которых к тому же со всех сторон ругали за
безыдейность.
В советское время знамя народной сатиры было подхвачено
анекдотами. Оказалось, что только у нас поняли истинный смысл,
вложенный в это слово его изобретателем Прокопием
Кесарийским. "Анекдот" означает "неизданное", "потайное".
Лучшие советские анекдоты как раз и были тем, что нельзя
печатать ни под каким видом. Именно поэтому они потеряли весь
свой блеск, появившись наконец в печатном виде.
Глава 23
Юмор разных
народов
Автор неизвестен
В этой главе…
Скажи, над чем они смеются...
Счастливы ли вы?
Скажи, над чем они
смеются...
Разные народы воспринимают юмор по-разному. И смеются
они тоже над разными вещами.
Юмор американцев, который давно и довольно агрессивно
навязывается всему миру, основан, в сущности, на трех
элементах:
банановая кожура, на которой все поскальзываются и
падают;
спадающие штаны или юбка.
На этих нехитрых приемах держались американские
комедии со времен Чарли Чаплина. По опросу социологов, 65%
жителей США все еще считают падение из-за банановой кожуры
смешным. Словесный американский юмор, пережеванный
бесчисленными комиками и шоуменами, может показаться
примитивным. Но у американцев есть преимущество
цивилизованных людей — они часто и охотно смеются над
собой. Раньше охотнее смеялись над неграми, евреями,
"голубыми" и прочими меньшинствами, но пресловутая
политкорректность пресекла это на корню.
Классический британский юмор, знакомый нам по книгам и
фильмам, сегодня большинству англичан просто чужд. За его лет,
прошедших со времен Джерома, "туманный Альбион" очень
изменился и американизировался, и теперь его жителям ближе
шутки мистера Бина и ведущих телешоу. Подлинный английский
юмор все еще существует, но заметить его довольно сложно: в
отличие от французского и американского, он скрыт от
посторонних глаз и выражается в письмах, беседах в узком кругу
и, главное, в самоиронии.
Как показывают опросы, над собой могут пошутить почти
60% англичан. Другие любимые объекты шуток —
правительство и соседи по Европе, особенно французы.
Англичане по традиции высмеивают шотландцев за жадность, а
ирландцев — за пьянство и хвастовство, В свою очередь, те и
другие пошучивают над англичанами за их чванство и
самомнение. В смехе англичане довольно сдержанны: больше
половины их смеются не каждый день, а 4% не смеются вообще.
Французы издавна слывут веселой нацией. Действительно,
ирония у них возведена в культ и не боится никаких авторитетов.
По опросу начала 90-х, для 45% французов мишенью шуток
могут стать их родственники, для 65% — знакомые, для 82% —
правительство, а для 22% — даже Бог и религия. Французы остро
сознают комичность жизни и жизненных ситуаций, поэтому их
смех часто немного печален. Именно из-за этого он близок и
понятен нам. о чем можно судить по популярности французских
комедии.
Вопреки молве чувство юмора у немцев развито довольно
сильно. Но оно очень своеобразно, о чем можно судить по
телепередачам и анекдотам. Чуть ли не весь немецкий юмор
балансирует на грани приличия вокруг двух тем — секс и
естественные отправления. Популярны также насмешки над
правительством, над жителями других областей Германии и,
конечно, над иностранцами. Немецкий юмор грубоват, но
добродушен, без французской язвительности. Он также более
замкнут — немец скорее посмеется над домочадцами, чем над
друзьями или коллегами по работе. Еще немцы очень не любят
насмешек над собой.
Китайцев считают сдержанным и церемонным народом. На
самом деле они бурно выражают эмоции и часто смеются. Как ни
странно, их чувство юмора близко американскому: смех
вызывают те же незамысловатые трюки. Правда, У китайцев
существуют зоны, закрытые для юмора, — это родители и
правители. По конфуцианским нормам те и другие не подлежат
критике. Китайцы охотно смеются над иностранцами, чего
никогда не делают японцы. Впрочем, последние за годы
демократии научились шутить над
властями и даже сочиняют про них анекдоты — правда,
понятные только им. Всем известно, что улыбка на лице японца
или китайца не отражает их подлинных чувств. Однако это не
"азиатское коварство", а привычка не загружать других своими
проблемами.