Маркграфам он отписал сразу, что ему, герцогу, довольно малого походного шатра, но для проведения встреч с длинноухими пусть его вернейшие подданные расстараются. Павильон графа Бургундского — вот что нужно; даже привычные к роскоши и изяществу дроу будут поражены. Пусть почтенный граф не пожалеет своего сокровища, которое раз в году демонстрирует на турнирах, посвящённых памяти безвременно погибших сыновей. Герцог уже пообещал ему, независимо от результата переговоров, что похлопочет перед Его Величеством о присвоении права двум младшим, пока незамужним дочерям графа, при вступлении в брак сохранить за собой гордую фамилию отца. Мало того — передать оную вместе с наследными титулами будущему супругу, дабы род Бургундских с честью и славой продолжил своё существование. Граф будет землю рыть, а сделает всё со своей стороны, чтобы не подвести своего герцога. Что там шатёр, когда речь ведётся о неугасании рода!
А заодно…
Право наследования дочерями, пусть и таким способом, создавало прецедент, которым можно было воспользоваться, если у него, Жильберта, не будет с Мартой сыновей, а родятся только дочери. Конечно, придётся подбирать зятя особенно придирчиво, чтобы, не колеблясь, когда настанет время, передать бразды правления. Что ж, если, допустим, вырастут достойные сыновья у Винсента или Макса… Почему бы и нет?
Об этом стоит хорошо подумать.
Он любил предусматривать и оказываться впереди. Так учил его отец. Так он будет воспитывать и своих детей. Когда-нибудь…
Погружённый в грёзы, он и не заметил, как задремал на своей простой складной солдатской койке. Лишь, как предвестник сна, прозвучал в ушах милый голос, озвучивая строчку из дивного письма: «Пусть у тебя всё будет хорошо, Жиль!»
И отчего-то повеяло холодом, вместе с пришедшим странным ощущением: будто кто-то заглянул через плечо — украдкой, тайком… и попятился. Но Жильберт д'Эстре уже проваливался в сон, и навстречу ему торопилась его ненаглядная, перебирая быстрыми ножками по белым ступеням парадной лестницы Гайярда, и там, где крошечная туфелька касалась мрамора, оставались букеты нежных фиалок. Весь мир померк перед её улыбкой. И герцог полностью отдался сладостному сновидению, ринувшись навстречу любимой.
…Очнулся он от неожиданного удара.
Нет, не в сердце, не в печень, не в голову… Шарахнуло по всем рецепторам боли, забив тревогу. С ним такое уже несколько раз происходило, а потому — он особенно и не удивился, когда, разрывая сон, грозно рыкнуло его второе, бодрствующее «Я». Тело взметнулось с кровати само, перехватив в прыжке кого-то ч у ж о г о, подмяв под себя, прижав коленом, намертво сцепив пальцы на податливом горле… Не слишком сильно, но и без особых церемоний: чтобы и не до смерти, и придушить чувствительно, парализовав сопротивление в корне, чтобы враг, забыв об обороне, хрипел, дёргался, не в силах отцепить от своей шеи железных рук…
Включилось зрение.
Жильберт д'Эстре едва не заорал от ужаса. Под ним, корчась и хрипя, билась его жёнушка, его ненаглядная, его милая… В панике он пытался отпрянуть — но руки не слушались, выдерживая захват, не ослабевая напряжения… «Чужая!» — вопило всё его существо, не веря тому, что видит. Он немедленного разрыва сердца его спасло лишь одно: глаза его любимой, уже налитые кровью, вдруг из карих сделались синими…
Черты багрового, начавшего стремительно темнеть лица поплыли, меняясь. Удлинился разрез глаз, поднялись скулы, губы истончились, а в оскале явственно промелькнули два удлиненных верхних Клычка. С волос словно стекло золото, проявив первозданную белобрысость, брови и ресницы тоже запустились белизной…
Герцог с отвращением разжал, наконец, руки.
Второе «Я», убедившись, что первым «Я» враг распознан, угомонилось, и до поры, до времени приглушило звериные инстинкты. Хоть и хотелось вонзить в эту податливую плоть когти поглубже…
— По…ща…ды… — прохрипело жалкое существо, отдалённо напоминавшее эльфийку. И задёргалось, пытаясь освободиться.
Тут только герцог сообразил, что коленом прижимает к походной койке хрупкое женское тело. Причём, судя по субтильности, и впрямь — эльфийское. Как бы он не повредил ему рёбра, в беспамятстве-то. Отвечай потом за поврежде…
Минуту.
Память услужливо подсказала, что в момент, когда разум находился на грани сна и яви, в тот момент, когда его пальцы сомкнулись на горле нападающей, об пол что-то звякнуло. Характерно так, знакомо. Придерживая хрупкую, пытающую жалко улыбнуться, деву за плечи, его светлость рыкнул:
— Винс! Ко мне!
Ничуть не сомневаясь, что капитан рядом.
Тот незамедлительно выглянул из-за полога на входе. Весьма кстати прихватив по дороге второй фонарь, вкупе к тому, что мерцал в герцогском «кабинете». (Свечам и факелам, по известным причинам, в палатки и шатры ходу не было.) Мало того — вслед за ним ввалились два прибывших монаха и часовой.
Ждали, сволочи. Ждали, когда позовёт…