Читаем Индийские мифы для детей полностью

– Прекрасная мысль! – похвалил он себя. – Нужно только уговорить Дхарму отправиться со мной в путешествие.

На следующий день он пришёл к Дхарме и спросил:

– Как у тебя дела, друг мой?

– Прекрасно, спасибо, – с улыбкой ответил Дхарма. – На ферме всё в порядке, и вчера был отличный день на рынке.

– Хм, да, я знаю… Но послушай, дорогой Дхарма, не хочешь ли ты повидать в мире что-то ещё, кроме этой старой фермы?

– Возможно, – ответил Дхарма. – Но как я заработаю себе на жизнь где-то ещё?

– Я слышал, в городе люди зарабатывают в десять раз больше того, что мы имеем в деревне.

– Правда? – всерьёз заинтересовался Дхарма.

– Да. Мы можем отправиться туда на год или два – и потом жить здесь припеваючи до конца своих дней.

Дхарма колебался.

– И у меня там живут родственники, которые помогут нам найти работу, – добавил Папочка поспешно.

«Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой», – подумал Дхарма, но мысль заработать достаточно денег для своей семьи зацепила его.

– Я думаю… мне кажется, я могу уехать ненадолго. Мой сын присмотрит за фермой, пока меня не будет, – сказал он.

– А мой отец присмотрит за моей, – обрадовался Папочка. – Значит, выдвигаемся завтра утром.

Не дожидаясь ответа, он развернулся и отправился к себе.

– Хорошо, – пробормотал Дхарма, когда Папочка уже вышел за ограду.

Так двое мужчин отправились в город и действительно разбогатели. Папочка солгал о родственниках, которые должны были найти им работу (никаких родственников в городе у него не было вообще), но Дхарма был умным человеком и какую бы работу ни выполнял, он выполнял её на совесть. Через год у него уже было успешное дело. Будучи ещё и щедрым, он быстро простил Папочке его ложь и сделал своим партнёром.

– Я никогда в жизни не заработал бы столько, если бы ты не уговорил меня тогда отправиться в город, – сказал Дхарма. – Но прошу: больше никогда не лги мне.

Прошло два года с тех пор, как они приехали в город. Вдруг Дхарма посреди бела дня в своём большом городском доме бухнулся на диван.

– Что случилось? – спросил его Папочка.

– Я совсем забыл о своей семье, оставшейся в деревне, – угрюмо проговорил Дхарма. – Нам пора возвращаться, Папочка. Мы заработали достаточно денег здесь. Нельзя быть жадными.

Папочка понимающе улыбнулся, хотя сердце его прыгало в груди от волнения. Наступило время для второй части его плана.

– Ты прав, – мягко проговорил он. – Давай не будем терять времени. Двинемся в путь завтра же утром.

Наступило утро, Дхарма и Папочка положили своё золото в большие расписные сундуки, а сундуки поставили на повозки. Целый день они ехали по дорогам, по холмам и лесам, пересекали огромные реки и маленькие ручейки, любовались прекрасными храмами и чайными плантациями, пока наконец не увидели свою деревню. И тут Папочка остановил повозку.



– Дхарма, дорогой мой друг, я вот о чём подумал. Если мы привезём золото домой, люди в нашей деревне станут завидовать нам. Возможно, попытаются даже обокрасть нас. Не лучше ли нам закопать наши сокровища здесь, где никто их не найдёт?

– Не думаю, что добрые люди в нашей деревне помыслят о таком преступлении, – ответил Дхарма, удивлённый предположением Папочки. Но видя, как его компаньон обеспокоен, добавил: – Но думаю, что никакого вреда не случится, если мы закопаем их. На всякий случай.

Они съехали с дороги в лесок, лежавший поблизости, и выкопали там яму.

– Смотри, это дерево поможет нам вспомнить то место, где мы оставили наши деньги, – сказал Дхарма, указывая на скрюченную мимозу с большим дуплом.

Закопав сундуки, они отправились в деревню, где родные встретили их с радостными возгласами и объятьями.

Увидев отца, сын Дхармы радостно закричал:

– Ура! Добро пожаловать домой, папа!

Он увидел сначала, что отец хорошо одет, что на нём дорогие украшения, а затем обратил внимание на отсутствие багажа.

– Когда ты написал, что поймал удачу за хвост, – сказал он, – я не мог поверить в это. Но скажи, где остальная часть твоих богатств?

– Я тоже рад тебя видеть, сынок, – ответил Дхарма, обнимая его. – Я закопал деньги в тайном месте. Только мы с Папочкой знаем, где оно, и боюсь, что я не смогу раскрыть этой тайны. Я ни за что не предам друга.

Когда Папочка вернулся на свою старую ферму, его отец тоже обрадовался ему. Особенно теперь, когда Папочке улыбнулась удача.

– Добро пожаловать домой, Папочка, – сказал он. – Но… ты в письмах ты рассказывал о своих сокровищах. Где же они?

– Ага, – ответил Папочка. – Надёжно спрятаны, подальше от грабителей.

Ночью он не сомкнул глаз. Всё прислушивался в темноте, не идёт ли кто из сельчан мимо, и, убедившись, что все спят, встал с постели, взял со двора лопату и пропал в ночи.

Он пошёл из деревни в тот лес, где они с Дхармой закопали свои сокровища.

– Хм-м… Где же это место? – бормотал он, отыскивая мимозу при лунном свете. – Ага, вот оно!

И, улыбаясь во весь рот, начал копать.

На рассвете Дхарма проснулся оттого, что кто-то тарабанил в дверь.

– Дхарма, друг мой, вставай, – тараторил Папочка. – Пойдём убедимся, всё ли в порядке с нашим добром. Не украли ли его ночью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любимые мифы и сказки для детей

Китайские мифы для детей
Китайские мифы для детей

Древние легенды из разных уголков Китая, проиллюстрированные в традициях древнекитайской живописи знаменитым художником Ли Вэйдингом. Уникальная техника рисования с использованием необычных материалов, смягчённые тона, объёмные струящиеся силуэты создают поистине умиротворяющие образы.Китайские мифы сочетают в себе утончённые характеры людей и дикие нравы чудовищ, детскую наивность и тысячелетнюю мудрость, а также открывают знакомые сюжеты в ином прочтении, возможно, самом древнем из существующих. Как китайская Золушка нашла своё счастье? Кто страшнее волка в овечьей шкуре? Мифы знакомят нас с китайскими национальными праздниками и популярной сегодня китайской символикой. Для чего в Новый год зажигают фейерверк и почему китайские фонарики красные? Что случится, если дракону дорисовать глаза? Мифы изложены лёгким доступным языком. Истории небольшие по объёму и подходят для чтения на ночь. Идеально для первого знакомства с культурой Китая, его древней историей и народным менталитетом.

Рози Дикинс , Эндрю Прентайс

Прочее / Мифы. Легенды. Эпос / Классическая литература
Мифы со всего света для детей
Мифы со всего света для детей

Уникальный сборник древних мифов, собранных в разных частях света, поможет тебе открыть удивительный мир мифов и легенд, которые дошли до нас из глубины веков. Как появились времена года? Откуда дуют ветры? Как попали на небо солнце и луна? Откуда пришла первая лошадь? О том, как на эти вопросы отвечали древние, ты прочитаешь в этой книге. Но будь осторожен! Хитрый Локи и Девица-Лисица будут сбивать тебя с толку. Коварный Тигр потребует выкуп. Ягуар-охотник испытает тебя на прочность. Но праведный гнев, ясный ум, смелость и находчивость помогут тебе пройти испытания. И родительская любовь согреет в пути даже в сильный мороз.Мифы изложены доступным языком и легко читаются. Оригинальные иллюстрации, передающие красоту природы и этнический колорит каждой страны, обещают удивительное путешествие.«Мифы со всего света для детей» – лучший сборник для первого знакомства с мифологией разных народов и мировым эпосом.Для среднего школьного возраста.

Рози Дикинс , Рози Хор , Сэм Байер , Сюзанна Дэвидсон

Зарубежная литература для детей / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей

Похожие книги