Читаем Индийские сказки полностью

Давным-давно жил в Индии один зажиточный купец. И был у того купца сын. Любил он его больше жизни, и все его капризы исполнял. Захотелось как-то сыну иметь свой собственный большой дом посредине красивого сада. Построил для него отец такой дом. И стал там мальчик жить. И вот однажды, прогуливаясь по саду, нашел он маленькое яичко в гнезде пеночки. Забрал себе по глупости детской, спрятал в ларчик, да и забыл про него.

Прошло шестнадцать лет. Живет себе купеческий сын в своем доме, и горестей не знает. Все у него было, что хотел. Да еще и три раза в день из родительского дома слуги еду ему приносят.

А в это время вылупилась из яичка маленькая девочка, и расти начала. Росла она, росла. И вот, когда стала она большой, стало ей интересно, что там за пределами ларчика. Открыла она дверцы, и увидела, что на столе много вкусностей разных стоит. Подошла она, попробовала ото всего по кусочку, наелась, да снова спряталась. И так она повадилась делать каждый день. И чем больше становилась, тем больше ела.

Стал купеческий сын замечать, что не наедается. И сказал матери, чтобы больше еды ему приносили. Удивились тогда родители, ведь они давали столько, что и втроем объесться можно. Но спорить не стали. А еще пожаловался сын на то, что вся еда покрошенная и надкусанная. Вот с этим мать совершенно не могла согласиться, так как видела все, что на золотых и серебряных подносах ее сыну носят. Заподозрила она что-то неладное. И сказала, чтобы сын проверил, нет ли у него в доме вора какого. Согласился сын купеческий, и на следующий же день, когда принесли еду, не стал уходить из комнаты, как обычно, а спрятался в укромном месте, чтобы наблюдать, что происходить будет.

И вот через несколько минут вышла из ларчика девушка небывалой красоты. И стала кушанья его пробовать. Подошел он к ней, и спрашивает:

– Ты откуда будешь? Как в доме моем оказалась? Я таких красавиц в жизни своей еще не встречал.

– Прости. Не могу я на твой вопрос ответить. Сама я не знаю кто я и откуда. Знаю только, что с самого рождения живу в этом ларчике.

Вспомнил юноша тогда, как много лет назад туда яичко спрятал, и все понял. Решил он на девушке этой жениться. Родители его быстро согласились, даже не спросив, каких кровей она будет.

Сыграли влюбленные свадьбу. И родилось у них два сына: Шет и Бошонто.

Купец вскоре умер, и стал его сын всеми делами заниматься. Росли ребята в мире и согласии. Шет успел жену себе найти. И все хорошо у них было, пока мать не умерла.

Привел тогда отец новую молодую жену. И начала она детей его со свету сживать. А однажды купил отец рыбу золотую, яркую, как солнце. И говорит своей молодой жене:

– Это рыба не простая. Все, кто отведает ее, станут сказочно богаты! Когда будут они смеяться, рубины изо рта у них будут сыпаться, а плакать – жемчужины вместо слез появятся. Ты ее приготовь, жена, только для меня. Я ее за очень большие деньги купил!

Этот разговор подслушала жена Шета, и решила она рыбу себе забрать. Приготовила ее для себя, мужа и его брата. А свекру подсунула древесную лягушку на обед. Хотела отнести ему, и услышала, что Шет с мачехой ругается от того, что Бошонто она без конца обижает.

– Ненавижу вас двоих! Все сделаю для того, чтобы убил вас отец ваш! – кричала мачеха.

Тогда жена Шета подошла, и сказала, что мачеха его – ведьма. И отца она их околдовала. И предложила жена уйти по-хорошему, пока скандал дома не начался. Взяли они Бошонто, и отправились в путь.

Забрели втроем в лес, а тут жене Шета плохо стало. Время рожать настало. Родила она мальчика, а у них ни воды, ни еды нет, ни одежды теплой, чтобы ребенка укутать. А на улице-то – январь. Глядишь и погибнет мать с новорожденным. Отправился тогда Шет помощи искать. Шел-шел по лесу. Уже светать начало. Вдруг видит: город вдалеке. И вдруг к Шету подошел красиво наряженный слон, и склонил перед ним колено. Что делать? Забрался Шет на него, и решил посмотреть, куда слон его отвезет.

Вот так попал он в страну, где каждый день выбирают нового царя потому, что предыдущий ночью умирает. На этот раз слон привез Шета, и правителем избрали его. Пока он целый день занимался государственными делами, одна мысль ему покоя не давала: «Почему же цари по ночам умирают? На царевну подумать нельзя. Она – милая и добрая». Думал Шет, думал, да ничего не надумал.

Настала ночь, а он спать не ложится. Взял с собой меч, и ждет, что произойдет. Час сидит, два сидит, три. Вдруг видит, что у царицы из ноздри какая-то ниточка выползает. И превратилась эта ниточка в огромную змею. Отрубил ей Шет голову, и просидел до утра. А утром его приближенные зашли в покои, думая, что снова труп найдут. А потом так обрадовались, когда увидели, что царь жив, и что нового находить не нужно, что заплакали от радости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детской литературы

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира