Читаем Индийские сказки полностью

Согласился муж, и уснул, пока жену свою ждал. Вернулась Майя, смотрит: а у мужа изо рта змея вылезает. Сначала тонкая она была, а потом в огромную превратилась. И тут же из муравейника вылезла вторая змея. Спряталась тогда за деревом пораженная увиденным Майя, и решила послушать, о чем они будут говорить.

– Какая же ты негодяйка! – начала змея из муравейника. – Совсем скоро парня изведешь. Сжираешь всю еду, что к нему в желудок попадает. Он же умрет так скоро!

– А сама-то ты тоже хороша, – ответила змея изо рта. – Прячешь тут драгоценности невообразимые ото всех. Какой толк от них, что здесь лежат?

– Как же я тебя ненавижу! Жаль, что юноша не знает, что достаточно пожевать семена черной горчицы, и ты умрешь.

– А как жаль, что никто не знает, что достаточно вылить на твой муравейник горячего уксуса, и ты тоже умрешь!

Подслушала Майя, и сделала все, как змеи сказали. В итоге она и мужа излечила, и таким приданным стала обладать, что любая бы невеста позавидовала.

Вернулись они к нему на родину. И оказалось, что муж-то ее – самый что ни на есть настоящий принц Аванти. И стали они счастливо и богато жить.

А Майя придумала одну поговорку, которая потом стала известной на весь свет:

«Старайся жить своим умомИ за добро платить добром!»

Дер-Сайл

Жил-был в одном городе царь. И славился он тем, что был мастером на всякого рода выдумки. И вот как-то пришла к нему в голову новая. Объявил он о том, что тот, кто просидит в пруду с ночи до самого утра, тот сразу же получит полцарства в награду. Многие услышали это объявление, да только никто не захотел рисковать. На улице холода сильные стояли, да и вода холодная по ночам была.

Но нашелся все же один смельчак. Это был бедный брахман, который страдал от того, что денег у него не было. Он дошел до того, что даже руки хотел на себя наложить. Зашел он ночью в пруд, а к утру пришел во дворец цел и невредим. Удивился царь и спрашивает:

– Ты когда в пруду сидел, ты что видел?

– Можно сказать, что ничего, государь. Вокруг меня была кромешная тьма. Только в храме неподалеку мерцал маленький огонек, на него я и смотрел.

– Ну тогда все ясно. Этот огонек тебя и согрел. Не за что мне тебе награду давать!

Расстроился брахман, и начал пытаться справедливость восстанавливать. Но никто не хотел помогать ему. Тогда начал он обращаться к другим царям. Но никто его и слушать не хотел. Лишь одна царица согласилась ему помочь.

Позвала она царя к себе в гости, накрыла на стол, а воду специально подальше поставила. Наелся царь и воды просить начал, а она ему и говорит:

– Так вон же, царь, вода стоит. Весь вечер на нее смотришь. Неужто не напился?

– Что это ты говоришь такое? Кто же может напиться, просто смотря на воду?

– А говорят, что в твоем королевстве один брахман смог согреться, просто глядя на огонек.

Понял тогда царь в чем дело. Разозлился он на царицу и сказал: «Будешь ты не девицей и не мужней женой!»

«А тебя тогда твой сын отдубасит» – сказала в ответ царица.

Прошло несколько лет, и послал царь сватов к отцу царевны. Уговорил его дочку замуж выдать. И как только начали они играть свадьбу, произошло вот что: обошли молодожены 3, 5 круга вокруг огня. Осталось им столько же обойти. В этот момент достал жених саблю, разрубил узел своего свадебного шарфа, и ускакал.

Поняла тогда царевна, что царь свое обещание сдержал, и решила, что пора и ей свое сдержать. Стала царевна известной певицей. Знали их ансамбль во всех государствах. И вот приехали они в город к тому самому царю. Приглянулась ему царевна. Да только не узнал он ее. Побыла она с ним ночь, да уехала домой. А потом в скором времени родился у нее царский сын.

Когда подрос юноша, рассказала она ему обо всем, что было. Он сразу же согласился пойти и исполнить материнский завет. А на выдумки он был так же хитер, как его отец.

Приехал он ко дворцу, зашел к царю в сад. Видит, что там старуха цветы поливает. Подошел он к ней сзади и страшным голосом говорит:

– Выливай быстро воду. Пришел Дер-сейл! Он тебя забрать может!

Испугалась старуха, и начала спрашивать, как же ей беды-то избежать.

– А я тебя привяжу к дереву, а сам буду цветы поливать. Тогда с тобой ничего не станется.

Согласилась старуха. Привязал он ее, а потом взял и утопил в колодце бадью. И как крикнет:

– Я и есть Дер – сейл! Ухожу!

Пошла тогда старуха царю жаловаться, что какой-то проказник у них появился.

На следующий день пришел сын царя к реке, и начал около рыбаков сеть свою забрасывать. А до этого он к ней золотые монеты пришил. Увидели тогда рыбаки, что золотые у него в сети, и спрашивают:

– А как это ты монеты из реки достаешь?

– А вы подальше да поглубже, братья, сети забрасывайте. Там много таких монет.

Послушали его рыбаки, и стали делать так, как он сказал.

А Дер-сейл тем временем пошел в поселок, где они жили. И к женам их начал заходить, и говорить:

– Осторожно! Сегодня ночью к вам может постучаться злой дух «Брр-брр»!!!

– А что же нам делать? – испугались жены рыбаков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детской литературы

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира