Читаем Индийские сказки полностью

Ещё, в той же местности, жил бедный дровосек. Он зарабатывал скудные гроши, продавая вязанки дров на базаре. Как-то раз он заснул в джунглях под деревом и приснился ему сон, будто стал он вдруг богатым человеком и взял себе в жены прекрасную Чампу Рани и поднес ей в виде свадебного подарка тысячу золотых.

Вечером, на базаре, сидя над своими вязанками, бедняк рассказал сон друзьям. «Ведь приснится же глупость!» – говорил он. – «Что я богат, женюсь на Чампа Рани и дарю ей тысячу золотых!»

«Что за ерунда!» – говорили все, и тем дело кончилось.

Разговор этот случайно происходил под окнами прекрасной девы. Она сама сидела у окна и все слышала. «Положим, человек этот смотрит бедняком, но как знать? Может, есть у него тысяча золотых, если ему снится, что он их дарит. Попробую-ка я деньги у него выманить».

Она приказала позвать к себе бедного дровосека. «О супруг мой!» – бросилась она к нему навстречу, – «я так долго, долго ждала тебя. Что приключилось с тобой, дорогой? Куда исчез ты, зачем покинул меня?» Дровосек смотрел на нее и ничего не понимал. «Верно, печаль помрачила твой светлый взор, прекрасная дева», – вымолвил он, наконец. – «Ты принимаешь меня за кого-нибудь другого. Ты – знатная дама, я – бедный дровосек. Как могу я быть твоим супругом?»

«Нет, нет», – кричала Чампа, – «я не ошибаюсь! Разве не помнишь, какую великолепную свадьбу мы справляли? Как ввел ты меня в свой дворец и обещал подарить мне тысячу золотых? Тогда ты забыл отдать мне деньги и вскоре бросил меня, а я вернулась в дом отца своего и только теперь разыскала тебя».

Бедному дровосеку казалось, что он видит все это во сне. Напрасно защищался он; друзья Чампы приняли ее сторону и потащили его в суд. Судья тоже ничего не мог разобрать и отослал всех к радже. Раджа тоже был в большом затруднении. Дровосек продолжал утверждать, что он никогда не был ни женат, ни богат, что живет он своим ремеслом и часто нуждается; танцовщица же и ее друзья уверяли, что он богатый человек, муж Чампы, и что он скрывает деньги.

Чампа, впрочем, предлагала отказаться от него, но требовала, чтоб он отдал ей обещанную тысячу золотых. На это дровосек возражал, что с удовольствием отдал бы ей и больше, но что он очень беден (как подтверждали его свидетели), зарабатывает лишь несколько грошей в день, и нет у него, ни дворца, ни сокровищ.

Весь город принял участие в тяжбе; одни стояли за Чампу, другие за дровосека.

Наконец раджа сказал: «Я слышал, что есть здесь у одного купца необыкновенно умный попугай, умнее многих людей. Пошлите за ним, пусть решает».

Попугай Викрам магараджа был торжественно внесен в зал и приступил к разбору дела.

«Что скажешь ты?» – обратился он к дровосеку.

«О, мудрая птица, я все время говорю сущую правду. Я совсем бедный человек, живу в джунглях и прихожу сюда продавать дрова. Раз я действительно видел во сне, что разбогател и женился на Чампе Рани и дарю ей тысячу золотых, но, то был сон. А что я обещал ей тысячу золотых – это так же неправда, как и то, что я женился на ней».

«Теперь твоя очередь!» – обратился попугай к танцовщице.

Та принялась рассказывать по-своему.

«Где был дом твоего супруга?»

«Очень далеко отсюда, право не помню, где-то в джунглях».

«Когда это было?»

Она назвала год. Однако достоверные свидетели утверждали, что в тот год Чампа никуда не выезжала из города.

«Кажется, достаточно доказана твоя ложь?» – сказал Викрам.

Но танцовщица не сдавалась. Она продолжала стонать и утверждать, что ее обманули. Тогда Викрам приказал принести тысячу золотых, всыпал их в большой сосуд, закупорил его, запечатал и подал танцовщице: «Деньги твои, если сумеешь достать их, не снимая печати и не ломая бутылки».

«Нельзя это сделать!» – сердито отвечала Чампа.

«Еще труднее исполнить то, что ты требуешь», – заметил Викрам. – «Как получить тысячу золотых с бедняка, у которого нет ни гроша? Отпустите дровосека на свободу. А ты, обманщица и лгунья, убирайся вон отсюда. Наживай с богатых, если хочешь, но не смей трогать бедных!»

Все восхваляли мудрое решение, а Чампа не помнила себя от ярости. «Хорошо же, дрянной попугаишко, урод хохлатый! Будешь ты меня помнить! Так или иначе, попадешься мне в руки и съем я тогда твою глупую голову!»

«Поживем – увидим, прекрасная дева!» – насмешливо возразил Викрам. – «Я тоже могу кое-что обещать: доживу до того, что увижу тебя нищей. Собственными руками дом свой с землей сравняешь, и сама себя от злости убьешь!»

«Согласна!» – воскликнула Чампа, – «увидим, кто прав окажется». И она удалилась.

Викрам вернулся к купцу, и неделя-другая прошла благополучно. В конце второй недели праздновали свадьбу старшего сына купца и, по обычаю, послали за танцовщицей увеселять гостей.

Явилась Чампа Рани. Никогда еще не танцевала она так увлекательно. «Прекрасная дева», – обратился к ней восхищенный купец, – «проси чего хочешь; лавка и все что в ней к твоим услугам, выбирай любое».

«Благодарю тебя, щедрый хозяин, всего у меня довольно, но нет у меня попугая. Мне твой очень нравится: отдай мне его в уплату».

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детской литературы

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира