Читаем Индустриальная магия полностью

Зеленая блузка Кассандры мелькнула среди кустов, теперь всего в ярде от художника. Ладно, хватит играть, выходи, пока у бедняги не случился сердечный приступ.

Словно услышав меня, Кассандра появилась на открытом месте и встала между кустом и художником. Ее прищуренные глаза горели. Она слегка наклонила голову набок и, улыбаясь, впилась взглядом в его затылок. Губы приоткрылись, она провела по ним кончиком языка.

О, дерьмо! Я нырнула за домик как раз тогда, когда она метнулась вперед. Последовал резкий звук – полувздох-полувскрик. Затем наступила тишина. Я обхватила себя за плечи и старалась не думать о том, что происходит в каких-то десяти футах от меня. Получалось не особенно хорошо. Она не станет его убивать. Это я знала. Она просто… питается.

Я содрогнулась и обняла себя еще крепче. Мысль не такая уж и плохая, сказала я себе. Кроме очевидной слабости от кровопотери, укус вампира, если сделан правильно, вызывает у жертвы потерю сознания – чтобы кровь вытекала свободно. Художник будет без сознания несколько часов. И Кассандре требовалось поесть. Но тем не менее…

– Я же сказала, Пейдж, чтобы ты оставалась там.

Я обернулась и увидела Кассандру у угла домика. Никаких следов крови не осталось ни на ее губах, ни где-либо еще, но она раскраснелась, глаза не горели, как обычно, веки были полуопущены, и в целом она имела довольный вид человека, который только что очень хорошо пообедал… Или позанимался любовью, и его одолела лень.

– Я… хотела… поддержать, если потребуется… – пролепетала я.

– Я ценю твое желание помочь, но тебе следовало меня послушать. А теперь идем. Нам нужно осмотреть погреб.

Вместо того, чтобы идти первой, она подтолкнула меня. Завернув за угол, я увидела лежащего на земле художника и не смогла скрыть дрожи.

– С ним все будет в порядке, Пейдж, – сказала Кассандра более мягким тоном, чем обычно.

– Я знаю.

– Тебе это может не понравиться, но, должна заметить, некоторые люди испытали бы то же чувство в отношении курицы, которую ты вчера ела на ужин.

– Я знаю. Легкий смешок.

– Ты не собираешься спорить? Поразительно. – Она похлопала меня по спине. – Пора в потайную комнату. Не могу ждать – так хочется увидеть, что они там спрятали.

* * *

Перед тем, как снова войти в домик, я опять наложила защитный заговор, чтобы оградить территорию барьером по периметру. Если кто-то появится до Лукаса с Аароном, нам нужно заранее получить предупреждение, чтобы убрать с глаз лежащего без сознания художника. Может показаться, что было бы разумнее сразу же перенести его в другое место, но в случае укуса вампира самый безопасный способ скрыть случившееся – это вообще не скрывать. Пусть лучше художник очнется на земле рядом со своим складным стульчиком и решит, что у него почему-то потемнело в глазах.

Я спустилась по лестнице, Кассандра следовала за мной. Оказавшись внизу, я создала световой шар и осветила стены. На каждой от пола до потолка шли полки для консервов. Все они оказались пусты.

Я прислонилась к лестнице.

– Это действительно холодный погреб.

– Не спеши, – ответила Кассандра, ощупывая дальний ряд полок. – Вот эта кажется мне хуже всего закрепленной. Возьмись с другого конца.

Я взялась и на счет «три» потянула ее вместе с Кассандрой. Полка не сдвинулась. Тогда я стала осматривать все полки подряд. Разочарование сменилось решимостью. Может, я ошиблась с этим помещением, но не уйду, пока все не проверю.

Я внимательнейшим образом осматривала и дергала каждую полку. Когда очередная доска не поддавалась, я переходила к следующей.

– Вот эта закреплена прочнее всех, – сказала Кассандра, изучая последний ряд. – Даже не дрожит.

Я перешла к Кассандре. Внимательно исследовав полку со всех сторон, особенно в местах прикрепления к стене, я выяснила, что в промежуток не просунуть даже ноготь. Я встала на колени, согнулась и стала осматривать полки снизу. Под второй я обнаружила гвоздь, торчавший рядом с углом, и потянула за него. Гвоздь выскочил, и полка больно ударила меня по рукам.

– Вот она – тайная задвижка! – воскликнула Кассандра. – Хитро придумано.

До того, как открылся очередной тайник, перед глазами у меня поплыл туман.

– Кто-то пришел, – пробормотала я. – Вовремя.

Кассандра посмотрела на часы.

– Аарон и Лукас, – сказала она.

– Надеюсь. Я проверю. А ты продолжай.

* * *

Я взлетела вверх по лестнице и выбежала из домика. Лукас с Аароном пробирались сквозь буйную растительность. Я окликнула их.

– Как мы слышали, вы нашли нору Эдварда, – крикнул Аарон в ответ. – Но уж добираться сюда…

– Мы еще не успели заглянуть внутрь, – сообщила я. – Встретились кое-какие трудности.

Добравшись до меня, Лукас сжал мои пальцы.

– О-о, а это как раз одна из трудностей? – Аарон кивнул на лежащего без сознания художника. – Или просто поздний обед?

– И то и другое, я думаю, – ответила я.

– Теперь у нее улучшилось настроение?

– Это точно.

Смех Аарона разнесся над тихим лугом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины иного мира

Похищенная
Похищенная

Стая.Клан вервольфов, осевших в Нью-Йорке. Они объединены властью умного, многоопытного вожака Джереми Данверса. Они умеют не привлекать к себе внимания и казаться обычными людьми. И они лично следят за тем, чтобы оборотни, нарушившие закон Стаи или напавшие на людей, были найдены и уничтожены…Но на этот раз Стае грозит опасность.Кто-то снова и снова похищает представителей «народов Тьмы» — вампиров, оборотней, демонов, ведьм и магов…Кто эти похитители? Как им удается захватить в плен нелюдей, каждый из которых обладает мощными, нечеловеческими способностями?Как ни странно, раскрыть эту смертоносную тайну, с огромным риском для себя, предстоит не мудрому Джереми и его могучим, бесстрашным «старым волкам» — а единственной в Стае волчице, юной Елене Майклс, и ее возлюбленному — молодому, отчаянному Клею…

Келли Армстронг

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы