Читаем Индустриальная магия полностью

– Я должен предупредить отца, – заявил Лукас. Вставая, он коснулся моей руки. Я подняла голову, и Лукас почти незаметно кивнул в сторону спальни. Я двинулась туда. Через тридцать секунд разговора стало ясно, почему Лукасу требовалась моральная поддержка.

– Нет, папа, – твердо сказал Лукас. – Мне опасность не угрожает. Дело в тебе… – Пауза. – Нет, моя кровь… – Пауза. – Моя кровь не… – Пауза. – Папа, послушай меня. Пожалуйста. Эдвард не может воспользоваться моей кровью для ритуала.

Произнесено было так уверенно, что я засомневалась, правильно ли поняла Джейми.

– Рассуждай логически, папа, – продолжал Лукас. – Зачем для ритуала кровь того, что уже прошел ворота? Его ведь уже нет, возвращаются оттуда крайне редко. В большинстве жертвенных ритуалов, если подходящего объекта больше нет, следует использовать ближайшего кровного родственника того же пола, правильно?

Короткая пауза. Лукас вздохнул с облегчением.

– Да, правильно, – сказал он в трубку. – Поэтому опасность угрожает тебе. Я знаю, что ты усилил меры безопасности, но тут потребуется дополнительная защита. Следующие двадцать четыре часа тебе не следует участвовать в общественной жизни и…

Лукас замолчал и слушал, с каждой секундой все больше мрачнея.

– Да. Да, ты это упоминал, но… – Пауза. – В этом случае я считаю, что у тебя есть веское оправдание… – Пауза. – Да, вероятно, это способ поймать его в капкан, но… – Громко вздохнув, Лукас повернулся ко мне. – Я поговорю с Пейдж и перезвоню тебе.

– Что там с поимкой Эдварда в капкан? – спросила я, как только Лукас отключился.

– Сегодня вечером у отца запланировано появление на публике – и он отказывается пропускать это мероприятие. Он надеется, что там появится и Эдвард.

– Благотворительный маскарад, – поняла я. – Сбор денег для пожарных Нью-Йорка.

– Правильно.

– А Эдвард может узнать, что там будет твой отец?

– Это крупное мероприятие, его широко освещали в СМИ. Корпорация Кортесов – один из спонсоров, поэтому ожидается появление моего отца. Эдварду достаточно прочитать сегодняшнюю газету. Понятно, зачем он поехал на карибский рынок. Идеальное место для покупки маскарадного костюма. – Лукас негромко выругался и почесал переносицу. – Может, мне все-таки удастся отговорить отца…

– Не удастся, – сказала я. – Как и ты, он не собирается прятаться в безопасном месте. Мы должны покончить с этим делом. Пойдем, сообщим остальным.

* * *

Когда мы вернулись в гостиную, говорила Елена.

– Да, это совершенно очевидно, но возникает один вопрос, а поскольку его не задал никто другой, задам я. Мы предполагаем, что Эдвард хочет пройти сквозь ворота в потусторонний мир, чтобы попасть к Наташе. Мой вопрос, а почему бы ему просто не покончить с собой?

– Я знаю, что это кажется простым решением, Елена, но вампиру очень сложно это сделать. – В голосе Кассандры больше не слышалось ни нетерпения, ни раздражения, которые звучали в обращении к остальным. – Мы можем умереть только в случае обезглавливания.

– Не самый легкий способ самоубийства. Ладно, я поняла. Но почему… – Она колебалась, словно не решаясь спросить.

– Но почему не договориться с кем-то, чтобы его обезглавили? – закончил Клей.

– Да, почему? – поддержала Елена.

– Нет никаких гарантий, что Эдвард окажется вместе с Наташей, – занимая свое место на софе, ответила я. – Мы не представляем, где она – в каком-то варианте загробной жизни для вампиров, еще где-то, или ее появление в виде призрака стало побочным результатом их экспериментов с бессмертием. Лучший способ для Эдварда обеспечить воссоединение с Наташей – это воспользоваться воротами в потусторонний мир, которые она открыла. А пока у нас возникла новая проблема.

Я сообщила остальным о плане Беницио.

– Может, это и к лучшему, – сказала Кассандра. – Вы и так уже много сделали. Пусть дело завершают Кабал-кланы. Я предпочла бы, чтобы Эдварда тихонько взяли и провели справедливый суд, но если его убьют во время попытки захвата главы Кабал-клана, то я мало, чем могу помочь.

Она посмотрела на Аарона, словно в поисках подтверждения. Он кивнул.

– Маловероятно, что его обезглавят посреди благотворительного мероприятия, – заметил он. – Вероятно, его только арестуют, а мы вмешаемся чуть позже. И мы с Кассандрой разберемся с любым недовольством в вампирском сообществе. Эдвард совершил много преступлений, и я не собираюсь подвергать кого-то опасности, чтобы только обеспечить ему справедливый суд.

Я посмотрела на Лукаса. Он сидел с каменным лицом и пытался не ввязываться в спор, но я видела беспокойство у него в глазах.

– Твой отец пригласил нас на маскарад, – тихо сказала я. – Наверное, нам стоит пойти.

– Надеюсь, только для поддержки? – спросил Клейтон. – Поскольку если вы имеете в виду то, что я думаю…

Я подняла руку ладонью к Клею.

– Выслушай меня, ладно? Да, я считаю, что мы с Лукасом должны появиться там, в роли гостей и послужить приманкой.

Клей уже открыл рот, чтобы возразить, но Елена помешала ему заговорить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины иного мира

Похищенная
Похищенная

Стая.Клан вервольфов, осевших в Нью-Йорке. Они объединены властью умного, многоопытного вожака Джереми Данверса. Они умеют не привлекать к себе внимания и казаться обычными людьми. И они лично следят за тем, чтобы оборотни, нарушившие закон Стаи или напавшие на людей, были найдены и уничтожены…Но на этот раз Стае грозит опасность.Кто-то снова и снова похищает представителей «народов Тьмы» — вампиров, оборотней, демонов, ведьм и магов…Кто эти похитители? Как им удается захватить в плен нелюдей, каждый из которых обладает мощными, нечеловеческими способностями?Как ни странно, раскрыть эту смертоносную тайну, с огромным риском для себя, предстоит не мудрому Джереми и его могучим, бесстрашным «старым волкам» — а единственной в Стае волчице, юной Елене Майклс, и ее возлюбленному — молодому, отчаянному Клею…

Келли Армстронг

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы