Читаем Инферно полностью

«Пиявка» протаранила лайнер по касательной. Сол прочел название корабля: «Бриз». От удара оба корабля дрогнули, раздался грохот. С борта фрегата выстрелили абордажные гарпуны, намертво цепляясь к противоположному борту. Следом за ними протянулись механизированные лестницы-щупы, вгрызшиеся в края бортов «Бриза»; по ним уже бежали одетые в серебро акифы с винтовками и тесаками наперевес. С «Бриза» грянуло несколько разрозненных выстрелов, но огонь быстро подавили встречным, который буквально изрешетил легкую обшивку лайнера. Сол не успел и сообразить, что происходит, как на палубе «Бриза» уже кипела схватка. Впрочем, битвой ее было назвать трудно, это походило на бойню. Экипаж судна составляли старики, женщины и дети. Лишь несколько мужчин пытались обороняться, но их быстро прикончили. Грянуло два взрыва. В одном месте борт лайнера разворотило изнутри. Раненые и убитые падали в зыбь с криками. На жаре быстро вспыхнуло пламя и принялось пожирать корабль.

Акифы и матросы с «Пиявки» ловко сновали по каютам и тащили награбленное. Кто-то волок на фрегат кричавшую девушку, кто-то мешок с ценностями, другие — бочки с водой. «Бриз» стал заметно проседать. Движение винтов замедлилось, и вес корабля стал медленно топить его в зыби.

Сол увидел, как Китчам с отрядом своих головорезов ринулся на палубу «Бриза», и стал глушить всех, кто попадался на пути. Упавших людей акифы волокли на «Пиявку», как мешки с продуктами.

Через полчаса от «Бриза» осталась только мачта с флагштоком, но и она быстро уходила в зыбь. Несколько обреченных медленно тонули неподалеку. Дым от гари застилал небо. Быстро покончив со своей жертвой, «Пиявка» поплыла дальше.

Бесконечный день превращался в вечер. Завершив дневную вахту, Сол по привычке вышел на палубу. Здесь грудой было свалено награбленное добро — вещи, трупы и еще живые люди. Свободные матросы копошились, с руганью и ворчанием деля между собой добычу. Только что закончили забирать воду из трупа и высушенные останки скинули за борт. Возле центральной пушки смонтировали рею, и распяли на ней троих мужчин, подвесив ногами к верху, а руки растянув веревкой между кольцами по краям палубы. Тут же потешались над стариком, отвешивая тому тумаки. Несчастный скулил и молил о милосердии; его роскошная одежда превратилась в кровавые лохмотья.

Сол поймал с мостика хмурый взгляд Демискура и ушел к себе.

По коридору за ним кто-то крался. Сол сделал вид, что не слышит сопения и шарканья, а когда преследователь подобрался ближе, схватил его за запястье и больно вывернул. Раздался приглушенный визг. Это оказался мальчишка лет тринадцати.

— Пощадите, пощадите! — заплакал он.

Сол дернул мальца к себе, присмотрелся. Похоже, беглец с лайнера. Мальчишка залопотал:

— Прошу вас, пощадите, пожалуйста, очень прошу вас, я не хочу умирать, не убивайте меня, мне страшно, я буду делать все что скажете, я послушный, только не убивайте меня умоляю, пожалуйста, прошу, пожалуйста….

Словесный поток постепенно иссяк, и малец затрясся от страха. Сол втолкнул его в свою каюту и усадил на стул. Молча налил питательной воды и заставил выпить.

— Ты с «Бриза»?

Пацан кивнул. У него было нескладное, перекошенное лицо с большим уродливым ртом, глазами навыкате и торчавшими по сторонам ушами. Правда, одет он был неплохо. Сол быстро оценил положение. Пареньку удалось проскользнуть между пиратами и увязаться за ним. На палубе он не протянул бы и дня, в этом можно не сомневаться. Участь пленников решена: озверевшие от жары пираты с радостью компенсируют себе страдания за счет награбленного.

— Как звать?

— Орманд.

— Скелг?

— Ага…

— Где твои части? Ты тройка или двойка?

— Я один, у нас южных, это не так часто бывает.

— Как вас сюда занесло?

— Мы плыли к Тысяче островов… — Орманд вдруг затрясся от страха, и Солу пришлось выждать, пока приступ не закончится. Он дал мальчишке еще воды и выпил сам.

— Мы искали убежище, — наконец проговорил Орманд.

— Убежище? От чего?

Орманд затравленно глянул на Сола, и стало понятно, что описать причину бегства ему не по силам. Как бы в подтверждение он помотал головой.

— Моя сестра… — он залился слезами.

— Здесь?

— Нет. Осталась там.

— Ей повезло, — заметил Сол.

— Я видел, как этот ублюдок ударил ее… я хотел прикончить его…

— Кто это был?

— Здоровенный сукин сын, — Орманд задыхался от горя и гнева. — С башкой как камень…

Китчам. Сол вздохнул. Вдруг Орманд затравленно посмотрел на него.

— Не убивайте меня, умоляю.

Сол ощутил странное чувство. Впервые какое-то живое существо его боялось. Впервые он внушал собой ужас, одним своим видом. Это было приятно. Сол сказал:

— Ладно. Если хочешь выжить, делай, что скажу.

— Да, да-да, конечно… — прошептал Орманд. — Я все сделаю… я буду…

— Для начала, — сказал Сол. — Поменьше болтай. Говори только, когда я спрошу. Понял?

— Да.

— Хорошо. У меня есть примерно час до сна. Сейчас ты расскажешь мне, откуда плыл лайнер и что происходит в тех местах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зыбь

Похожие книги