Читаем Инферно полностью

Внезапно Сински почувствовала себя измотанной, пытаясь проанализировать слова Лэнгдона. Она подошла к окну и пристально посмотрела на улицу. Направленный вирус, изменяющий ДНК? Как бы невероятно и ужасающе это не звучало, она должна была признать, что в этом была мрачная логика. В конце концов, Зобрист занимался генной инженерией и самолично знал, что наименьшая мутация в одном гене может иметь катастрофические последствия для организма — рак, отказ органов и болезни кровеносной системы. Даже причиной такой отвратительной инфекции, как муковисцидоз, что поражает слизистую жертвы, было ничто иное, как малюсенькое отклонение в регулирующем гене седьмой хромосомы.

Ученые в настоящее время приступили у лечению этих генетических заболеваний при помощи рудиментарных вирусных векторов, которые вводятся непосредственно в организм больного человека. Эти незаразные вирусы запрограммированы пройти сквозь все тело пациента и произвести замену участка поврежденной ДНК. Это новая наука, однако у нее, как и у любой науки, была и темная сторона. Эффект вирусного вектора мог быть как благоприятным, так разрушительным… в зависимости от намерений инженера. Если вирусный вектор злонамеренно запрограммировать вставлять поврежденный участок ДНК в здоровые клетки, результат может быть разрушительным. Хуже этого, только если вирус каким-то образом спроектирован быть заразным и передаваться по воздуху…

Перспектива заствила Сински содрогнуться. О каком генетическом кошмаре мечтал Зобрист? Как он планировал сократить численность человеческой популяции?

Сински знала, что поиски ответа могут занять недели. Генетический код человека, по-видимому, содержит бесконечный лабиринт вариантов химических формул. Перспектива исследования его во всей полноте в надежде найти определенное изменение, сделанное Зобристом, было бы поисками иголки в стоге сена… даже без представления, на какой планете этот особенный стог сена находится.

— Элизабет? — Низкий голос Лэнгдона вернул ее к действительности.

Сински отвернулась от окна и посмотрела на него.

— Вы слышали меня? — спросил он, все еще сидя тихо. — Сиенна хотела уничтожить этот вирус так же сильно, как и вы.

— Я искренне в этом сомневаюсь.

Лэнгдон вздохнул, теперь уже стоя.

— Я думаю, тебе стоит выслушать меня. Незадолго до своей смерти Зобрист написал письмо Сиенне, где рассказал, что он сделал. Он точно описал, что будет делать вирус… как он будет атаковать нас… как он будет выполнять свои задачи.

Сински замерла. Существует письмо?!

— Когда Сиенна прочитала описание Зобристом его творения, она была напугана. Она хотела остановить его. Она считала его вирус столь опасным и не хотела, чтобы кто-либо получил доступ к нему, включая Всемирную организацию здравоохранения. Разве вы не понимаете? Сиенна пыталась уничтожить вирус… не распространять его.

— Есть письмо? — потребовала Сински, вся во внимании. — С подробностями?

— Да, там все, о чем мне рассказала Сиенна.

— Нам необходимо это письмо! Знание подробностей поможет сохранить нам время для понимания, что это такое и даст понять, как обращаться с ним.

Лэнгдон покачал головой.

— Вы не понимаете. Когда Сиенна прочитала письмо Зобриста, она испугалась. Она немедленно сожгла его. Она хотела быть уверенной, что никто не…

Сински шлепнула рукой по столу.

— Она уничтожила единственное, что могло помочь нам подготовиться к кризису? И ты хочешь, чтобы я ей доверяла?

— Я не прошу многого, учитывая ее поступки, но вместо ее осуждения было бы полезно вспомнить, что Сиенна обладает уникальным интеллектом, в том числе и потрясающей способностью вспоминать.

Лэнгдон помолчал.

— Что если она сможет воспроизвести достаточную часть письма Зобриста, чтобы это помогло вам?

Сински сузила глаза, слегка кивая.

— Ну, профессор, в таком случае, что вы предлагаете делать?

Лэнгдон жестом показал на пустую кофейную чашку.

— Я предлагаю, чтобы вы заказали больше кофе… и выслушали одно условие, которое выдвинула Сиенна.

Пульс Сински ускорился, и она поглядела на телефон.

— Вы знаете, как дозвониться до нее?

— Знаю.

— Скажите мне, что она потребовала.

Лэнгдон ответил ей, и Сински затихла, обдумывая предложение.

— Я думаю, что это надо сделать, — добавил Лэнгдон. — И что вы теряете?

— Если все, что вы говорите, правда, тогда даю вам слово. — Сински пододвинула к нему телефон. — Пожалуйста, звоните.

К удивлению Сински, Лэнгдон телефоном не воспользовался. Вместо этого он встал и направился к двери, заверив что вернется через минуту. Озадаченная Сински вышла в холл и наблюдала как он прошел через консульство в зону ожидания, распахнул стеклянные двери и вышел в лифтовое фойе за ее пределами. На мгновение она подумала, что он уходит, но затем, вместо вызова лифта, он незаметно проскользнул в женский туалет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон

Похожие книги