Читаем Инопланетяне и земные аборигены. Перспективы межпланетной экспансии и бессмертия полностью

Изначальная разница между звездными и марсианскими инопланетянами и божественным первичным человечеством заключалась в том, что телесный организм земного правостороннего божественного человека был отделен от непосредственного соприкосновения с высокоэнергичными неочищенными сатанинско-бесовскими духами дьявола мощной иерархией пирамиды духа жизни растительного и животного мира, которую земной человек употребляет в пищу. Без средств защиты и специальных технических приспособлений телесный организм правостороннего божественного человека, как в древние времена, так и в наше время не может более пяти минут сохранять свою жизнь во всякой среде, где нет кислорода. Организм земного человека не приспособлен, длительно выдерживать высокие и низкие температуры, радиацию, воздействие агрессивных сред и принимать в пищу любые продукты, не имеющие растительного и животного происхождения. Страшной угрозой для судеб всего земного человечества и для его телесного существования в настоящее время является постоянное ухудшение экологии окружающей среды в результате необдуманной технической деятельности земного человеческого сообщества. Острейшие проблемы самоубийственного поведения современного человечества, которые разрушающим образом воздействуют, прежде всего, на телесный организм человека мы в этой книге не будем рассматривать. Однако любой человек по собственному опыту и по опыту своих близких знает и понимает, насколько хрупок человеческий организм, и насколько быстро он поддается всевозможным заболеваниям, а также наглядно видит из примеров окружающий жизни, что рост технических возможностей человеческого сообщества отнюдь не уменьшает, а резко увеличивает вероятность случайной гибели человека.

Прогресс медицины и совершенствование лекарственных средств никак не компенсирует отрицательного воздействия на телесный организм возрастающего количества технических средств, что уже привело к снижению демографических показателей роста белого населения планеты, и прекращению роста показателей продолжительности человеческой жизни. Совершенно очевидно, что телесный организм современного человека хрупок, слаб и беззащитен. Он не приспособлен адаптироваться к росту количества современных технических средств и к изменению экологии окружающей среды, и таким слабым и беззащитным его сотворил Бог, ибо он не только в духовном, но и в телесном плане является подобием образа Божия. Земной человек силен духом, что не надо особо доказывать. В то же время небожественные инопланетяне, сотворенные высшим нечистым духом Саваофа, по своим усовершенствованным телесным оболочкам марсианского типа, могли потреблять в качестве телесной пищи разнородные фотоны солнечной энергии, в том числе и фотоны, которые принадлежат к СВЧ-диапазону рентгеновских излучений. Инопланетяне работали без всяких высокотехнологичных технических приспособлений и устройств, а лишь руководствуясь замыслом своего духовного Творца в лице нечистого вселенского духа Саваофа. Используя информационно-энергетические возможности собственного организма, инопланетяне могли отделять от горных пород огромные блоки совершенных размеров, перемещать и шлифовать их до нужной чистоты, и создавать из них мегалитические пирамиды и здания строго ориентированные по сторонам света.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика