Читаем Инопланетяне и земные аборигены. Перспективы межпланетной экспансии и бессмертия полностью

Ради достижения необходимой цели своих небожественных экспериментов и получения большого количества исходных духовных материалов, нечистые нижние и высшие вселенские духи неоднократно проводили глобальные апокалипсисы и уничтожали божественные первичные образцы растений, животных и человека. Стратегическая цель этих глобальных апокалипсисов заключалась в том, что новые божественные образцы будут хуже прежних, а новые небожественные образцы Саваофа, используя наработанные божественной жизнью тонкие фракции духа, сравняются по своим телесным качествам с греховными худшими образцами божественного телесного человека. В этом и заключается причина, ради которой в древние времена дух Саваофа провоцировал свои подчиненные нижние духи совершать массовые человеческие жертвоприношения. Совершив четыре апокалипсиса, в период от 65 миллионов до 12,2 тысячи лет тому назад, дух Саваофа понял, что превзойти телесный организм божественного человека по совершенству его генно-хромосомной клеточной и информационной структуры невозможно. Вот тогда Саваоф прекратил телесные эксперименты и поместил свои небожественные богороботы в подземелья Шамбалы. Они помещены туда не как лучшие образцы божественного творения, а как образцы небожественного творения, которые так и не достигли духовно-телесного совершенства божественного человека.

Но, главное, дух Саваофа сознательно разрушил их информационные модемы, так что никакой дух дьявола и даже современный ученый не может вернуть их к жизни ни с помощью высоких технологий, ни с помощью магических знаний. Тринадцать тысяч лет назад Саваоф сознательно отказался от дальнейших богоборческих экспериментов, порвал информационные связи со своими небиологическими творениями, попросил прощения у Отца Небесного за свои греховные помыслы превзойти Его или стать равным Ему Творцом живого телесного человека и дал клятву верности и вечной преданности Отцу Небесному не от Мира Сего. Это и явилось первой ступенью святости Саваофа. Благодаря этой святости, после последнего четвертого земного апокалипсиса, случившегося 12,5 тысячи лет назад, Отец Небесный разрешил Саваофу сотворить из своего чистого духовного семени, с участием двух нечистых семян духов Яхве и Иеговы, небожественную человеческую душу и поместить ее в божественные телесные оболочки Адама и Евы. При этом высшие вселенские духи могли прибыть на землю только в качестве НЛО, и обязаны использовать дух дьявола как защитную оболочку для собственной сохранности. Это и стало причиной того, что дух дьявола занял место подсознания в душе Каина и принудил его убить своего старшего брата Авеля. Совершив этот тяжкий грех перед своим творцом Саваофом, Каин автоматически попал под вечное влияние духа дьявола и стал исполнять его волю, как волю собственной души. Но даже у Каина и его потомства человеческая душа является полной копией божественной души, что и дает надежду ее будущего очищения. Никакой дух внутри Вселенной, даже высший дух Саваофа, так и не сумел сотворить биоробот, который был бы полностью подобен телесному организму божественного человека. Поэтому вселенские духи и запрещают изображать себя в человеческом образе. Если даже хранитель вселенской Мудрости не сумел сотворить полное подобие телесного организма человека, то земной человек нашей современности ни при каких условиях не может обеспечить телесное бессмертие человека или значительно продлить его жизнь выше установленного предела в 120 лет. И это понятно. Ведь Бог Всевышний потратил около четырех миллиардов лет на телесное совершенствование человеческого организма, а дух Саваофа работал над небожественными биороботами только 65 миллионов лет. Земной человек, по тому же фактору времени, даже если будет обладать мудростью и полнотой знаний Саваофа, не может превзойти его в мастерстве и творчестве.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика