Читаем Инопланетяне и земные аборигены. Перспективы межпланетной экспансии и бессмертия полностью

4. Шамбала и назначение пирамид и древних мегалитов

Но вот известный доктор медицинских наук и профессор Эрнст Мулдашев, специалист в области регенеративной хирургии и изобретатель биоматериалов «Аллоплант», провел ряд научных экспедиций на Тибет и издал в издательстве «Аиф-Принт» в 2000 году и последующих годах несколько интересных книг. В его книгах, например, в книге «Трагическое послание древних», наряду с домыслами и авторскими фантазиями, приведены цифровые расчеты высот и взаимных расстояний практически всех мегалитических древних комплексов. Оказалось, что все они связаны единой цифровой сеткой, в которой числа 6666 или 9999, имеют какое-то таинственное значение, ибо присутствуют, чуть ли не во всех реальных измерениях и расчетах взаиморасположения древних мегалитов. Большинство идей Эрнста Мулдашева не выдерживают никакой критики, а представляют собой лишенную всякой логики эклектику древних знаний. Найти в его работах рациональное зерно логического знания, которое бы объясняло роль и необходимость сотворения земной жизни и человека, очень трудно. В его книгах Бог предстает как соединение истинного Творца Вселенной не от Мира Сего с высшими вселенскими духами во главе с Саваофом, которые не сами сотворили Вселенную и человека, а лишь экспериментально копировали высший божественный образец и потому делали ошибки, постепенно накапливая знания и постоянно улучшая свои небожественные творения. Главное заблуждение Эрнста Мулдашева заключатся в том, что, идеализируя знания и телесную мощь человекоподобных роботов Саваофа, он ставит их выше и совершеннее современного телесного человечества, так как они построили систему пирамид и все древние мегалиты земного шара. Окончательно ставит этот автор все с ног на голову, когда приписывает честь «клонирования» современного арийского человека небиологическим инопланетным богороботам. По его версии получается, что инопланетные богороботы сотворили сегодняшнее «несовершенное» человечество, оградили его жизнь от собственного зла и уничтожения защитной сеткой пирамид, а сами удалились на покой и вечный сон в подземную Шамбалу горы Кайлас, под защиту тибетских лам и «посвященных» браминов. Абсурдность этого утверждения заключается в том, что автор совсем не понимает, какими свойствами должен обладать совершенный образец жизни и чем он отличается от несовершенного образца?

Потом, зачем же умным и совершенным творениям Саваофа клонировать «несовершенное» арийское человечество, а самим впадать в состояние «Сомати» и прятаться в подземных убежищах Шамбалы? Дело в том, что даже после 60 миллионов лет непрерывного эксперимента дух Саваофа не смог сотворить полного телесного подобия первичного божественного человека, а сотворил небиологических технически совершенных богороботов, которые своей энергомощностью и объемом технических знаний в миллионы раз превосходили телесного земного человека, но были бесполезны как Богу не от Мира Сего, так и своему Творцу – Саваофу. Их бесполезность заключается в том, что в них нельзя поместить такой тонкий духовный инструмент, каким является душа телесного арийского человека. Богороботы Саваофа вместо человеческой души имели «совершенный» информационный модем связи, который являлся подобием информационного модема современных компьютеров, объединенных в интернетовскую информационную сеть, где в качестве центрального сервера и главного хранителя «информационной творческой мудрости» богороботов выступал сам дух Саваофа. Телесные организмы богороботов, используя в качестве энергии грубые фракции неочищенного первородного духа, являлись исполнительными механизмами воли Саваофа. Они строили древние мегалиты не по своему личному осознанию их необходимости, а исполняли творческий замысел духа Саваофа. Саваоф и заставил свои небиологические богороботы строить мегалиты, потому что осознал их духовное несовершенство, и прежде чем навсегда отказаться от их использования, заставил их с помощью мегалитов «заковать» дух дьявола и дух порожденного им совместно с духами Яхве и Иеговы марсианского Машиаха внутри земного шара. После этого Саваоф «загнал» богороботов в подземные хранилища, где без притока неочищенного первородного духа они впали в коматозное состояние. Автор Эрнст Мулдашев совершенно справедливо отмечает, что за четыре предыдущих апокалипсиса были принесены в жертву экспериментов по созданию «лучших образцов» Шамбалы миллиарды и миллиарды человеческих жизней божественного первичного человечества. Эта мысль для меня очень важна, потому что она подтверждает общую идею духовной эволюции жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика