Читаем Инопланетяне и земные аборигены. Перспективы межпланетной экспансии и бессмертия полностью

Сам я склонен принять формулировку, которая изложена в ранее упоминаемой книге Макса Генделя «Мистерии розенкрейцеров» на странице 425: «Дух очищается от зла по тому же закону, по какому Солнце очищается от материи, которая позже образует планету». По этому же закону и произошло сотворение последней планеты Меркурий 60 тысяч лет назад, так как солнечному духу Бога Ваала или «Ра» нужно было очистить себя от зла, чтобы противостоять марсианскому Машиаху и инопланетным творениям Саваофа не ненавистью, а любовью и всепрощением. Впрочем, птичий язык оккультистов, каббалистов и «Великих» посвященных понять очень трудно. Вроде бы тексты изложены русским языком, но что означают все эти проводники, посредники, астральные и ментальные тела понять практически невозможно. И неудивительно, ведь эти работы выполнены тогда, когда не было понятий о квантово-волновой природе материи, о фотонах и даже о структуре атомных ядер и устройстве самих атомов. Мне пришлось потратить лет десять, чтобы разобраться в оккультных работах и связать их птичий язык с языком науки. Весь комплекс проблем, связанных с назначением Вселенной, как божественного объекта для переработки разнородных квантов тварной материи, в нетварные кванты духа того информационного пространства, которое окружает нашу тварную Вселенную и пронизывает ее во всех точках вселенского пространства, в этой работе я не рассматриваю. Все эти проблемы очищения духа от энергии рассмотрены в уже вышедшей в свет в 2011 году книге, которая называется «Энергетика Вселенной».

Человек является мыслящим существом, потому что в скафандре его телесного организма находится душа. В наше время душа состоит из шести разнородных иерархий вселенских духов, которые или противодействуют или помогают Творцу Сущего Мира очистить кванты духа человеческих душ от остаточной энергии и антиинформации, и довести их до состояния божественной нетварности. Никакого божественного волшебства или Магии, когда по мановению волшебной палочки происходит сотворение материального мира, а затем человека и биосферы планеты Земля, в материальном мире не существует. Вселенная, как производственный механизм Бога, является плановым хозяйством, где все процессы тщательно продуманы еще на стадии мысленного проекта и при этом на каждое возможное беззаконное действие со стороны внутренних вселенских духов, предусмотрено комплексное противодействие со стороны Бога с помощью шести иерархий нетварных духов. Вполне возможно, что высшая седьмая иерархия нетварного духа и составляет духовную сущность Отца Небесного. Ведь даже при сотворении Богочеловека первой расы, во Вселенную вошли только шесть нетварных фракций духа, и этого оказалось достаточно для сотворения вселенской жизни с духовным центром на планете Земля Солнечной системы. Однако во вторичных признаках материального мира, начиная от структуры химических элементов и заканчивая структурой видимого солнечного света навечно запечатлена божественная семеричность, чтобы получившие от Бога сознание и разум, земные люди никогда не забывали, кто является истинным Творцом Вселенной и человека. После сотворения Иисуса Христа, верными «помощниками» Бога стали и три высшие фракции вселенских духов в лице Саваофа, Яхве и Иеговы. О каком волшебстве может идти речь, если процесс сотворения биосферы и всего многообразия растительного и животного мира нашей планеты продолжался около 4 миллиардов лет?

7. Тайна телесного организма человека

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика