Читаем «Инопланетяне в России». Часть 1. «Коты прилетели» полностью

Лурр приземлился на цементный пол, как и положено коту, на все четыре лапы, быстро сориентировался и, мощно разбежавшись, прыгнул. Его лоб был точно направлен в подбородок второму шкуродёру. Звонко клацнули зубы. От неожиданности и сильного удара подросток с размаху шлёпнулся на пол, больно ударившись затылком. Смертоносный инструмент отлетел в сторону. Лурр в бешенстве схватил «вилку» и бросился к лежащему на полу мучителю котов. Он со всей силы неземного существа всадил орудие убийства в его задницу. Лежащий на полу внезапно с рёвом взлетел к потолку. Провод натянулся и электроубойник покинул человеческое тело. На острых кончиках его штырей повисли две капельки крови.

— Он мне палец сломал, палец сломал, — услышал Лурр за спиной отрешённое бормотание. Повернувшись, инопланетянин увидел сумасшедшие глаза шкуродёра, наблюдавшего произошедшую сцену с его товарищем.

Глаза Лурра зло светились. Оба шкуродёра поспешно выбежали из гаража. Инопланетянин открыл клетку. Разношёрстный кошачий поток мощной лавиной рванул навстречу свободе. И в этот момент Лурр услышал сигнал тревоги. Профессор был в опасности.

* * *

— Кисанька, ласскази как ты меня насла, — Машенька села рядом с инопланетянкой на диван.

— Вы хотите об этом узнать? — Миэлла посмотрела на Юрия Чайкина и его жену Лено.

— Да, конечно.

— Хорошо, я расскажу.

И инопланетянка начала свой рассказ. А люди с удивлением слушали почти фантастическую историю. Часто звучал дружный смех. Было далеко за полночь, когда Миэлла подошла к концу рассказа. Машенька уже спала. А Юрий и Лена продолжали слушать удивительную историю. Однако закончить рассказ инопланетянка не успела.

— Один из моих друзей в опасности. Я только что получила сигнал тревоги. Мне надо спешить на помощь, — внезапно объявила Миэлла.

— Может, я буду чем-то полезен? — спросил Юрий.

— Я принимаю вашу помощь, — не раздумывая ответила инопланетянка, — Надо спешить.

* * *

Выбежав на дорогу, Юрий Чайкин отчаянно замахал рукой, пытаясь поймать такси. Машина с зелёным огоньком на лобовом стекле, скрипнув тормозами, остановилась рядом с ним.

— В парк, — сказал водитель.

— Два счётчика, — объявил Юрий и запрыгнул на заднее сиденье, держа на руках инопланетянку.

— Куда? — спросил водитель.

— Вперёд, я буду указывать направление.

— Как скажешь, командир.

Такси бодро покатилось по ночным улицам. Странный пассажир постоянно наклонялся и как будто совещался со своей кошкой, куда свернуть. Покружив минут десять по городу, машина наконец-то остановилась у панельной девятиэтажки в новом микрорайоне.

Щедро расплатившись, Юрий выпрыгнул из такси, держа в руках Миэллу, и ринулся к подъезду, на который она указала. Запрыгнув в лифт, он нажал на цифру 9, и кабина медленно поползла вверх.

— Стоп, — вдруг приказала инопланетянка, и Юрий тут же нажал на красную кнопку. Лифт остановился, медленно распахнулись двери. Миэлла подбежала к квартире с табличкой 117 и сказала, — здесь.

* * *

Поздно ночью в квартире Чайкиных раздалась трель дверного звонка. Леночка подошла к двери и настороженно спросила:

— Кто?

— Здеся живут Чайкины? — услышала она хриплый старческий голос с деревенским акцентом.

Лена Чайкина увидела в глазок бабульку с плетёной кошёлкой в руках и мешком за плечами. Юрина жена открыла дверь. Бабулька бросила на пол свой багаж и полезла целоваться.

— Миленькие вы мои. Я от мамаши вашей. Из деревни. Родственницей вам прихожусь. Троюродной. Баба Тося я. Вашего муженька совсем крохотулей помню. Под стол пешком ходил. А сейчас, небось, до потолка вымахал? Гостинцев я вам привезла. Поезд поздно пришёл, ну я сразу к вам. Обрадовать. Всё пешком и пешком. Насилу нашла.

— А где хозяин-то, Юрий Николаевич? Спит, небось? — продолжала бабулька.

— Нет, он по делам уехал.

— Весь в делах. И днём, и ночью. Молодец! Устаёт, милок, наверное? А когда ж он будет то?

— Не знаю. Наверное, скоро.

— Ну хорошо, хорошо, ласково проворковала бабуля и стала развязывать свой баул.

— Вот гостинцы вам от родительницы вашей, — старушка начала доставать всякие банки и свёртки, расхваливая их содержимое, — Вот сальце из домашней свинки. На яблоках откормлена. А вот огурчики солёные, плотненькие, хрустящие — сама солила.

Вдруг бабулька стыдливо заморгала и тихонько спросила у хозяйки:

— Где тут у вас отхожее место будет? Весь день терпела…

Леночка включила свет и открыла дверь туалета. Старушка просеменила в сортир, благодарно улыбаясь. Надёжно заперев за собой дверь, она уселась на крышку унитаза и достала из-за пазухи рацию.

* * *

Антонина Зелёная, переодетая и загримированная под деревенскую бабульку, сидела на унитазе в квартире Чайкиных. Вот уже несколько минут во вставленном в её ухо наушнике раздавался встревоженный голос лейтенанта Курочкина.

— Сокол, сокол, я — Калибри. Ответьте. Приём.

— Калибри, я — Сокол. Что случилось?

— Объект посетил свою любовницу Ирину Мамонтову. Вышел расстроенный, в состоянии опьянения, собирается уезжать. Ваши указания?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези