(Мизерос замечает шпагу, нагибается за ней и слышит свое имя. Подойдя к приоткрытой двери, он различает три голоса — высокий мужской, низкий мужской и женский — ведущие разговор.
Сцена разделена ширмой на две части: в левой находится Мизерос, правая изображает комнату, где находится Граф, его жена и племянник.)
Люсидия
Ей-богу, граф. Я возражать не смею,Но ты уверен, дорогой супруг,Что выдержит Мизерос?..Бенедикт
Право, дядя,Сказал бы я Вам, на кузена глядя,Должно быть, как его ближайший друг,Что с детства гнул он над наукой шею,Заменой Вам стремясь достойной стать,О графском лишь престоле мог мечтать…Граф
Довольно, Бенедикт. И без тебяВсе ясно стало мне в одно мгновенье.Что до Мизероса — давно уверен я.Мизерос
(за дверью, обрадованно)
Родитель мой!Граф
Как смог бы он решеньеОтцовское оспорить? Нет причин!Ведь графский стол — для доблестных мужчин.Мизерос
(благоговейно)
Ах, кто отца мудрее моего!Граф
Я здесь — царю. Мне и решать, когоСвоим считать наследником достойным:Я жизнью клялся пред отцом покойным,Что избран будет самый верный сын.К чему скорбеть?..Мизерос
(счастливо)
…На это нет причин!..На лад пошло дышавшее на ладанМоё-то дело!..Граф
Что, жена, — не рада?Обоим вам мое противно слово!..Вразрез пойдете?!Люсидия
(вскакивая со своего места, с внезапным порывом)
О, мой сударь, что Вы!..Не мы — король бы нынче против был!Граф
(отмахиваясь со смехом)
Что мне король в кругу придворных рыл?Мизерос
(смеясь)
Что — нам король? О, ангельская рать!Я гордый граф! Нет больше сил стоять!..Люсидия
(горячо, как из последних сил)
Милорд, милорд!.. Ведь то — его земля!Его всесилье, и закон, и слава…Граф
Уймись, жена. Плевать на короля!Бенедикт
Ваш бедный сын…Граф
Жалейте: ваше право;Но в третий раз не стану повторять:Мизеросу у власти не бывать!..Люсидия
(гневно)
Кларисса быть должна его женой!Мизерос троном завладеть обязан!..Граф
Не видишь сути — топай стороной!Путь первенца ж давно был мной предсказан.Пускай хоть на столетье старше он —Я здесь правитель! Я же — и закон.Мой Пассий смел, любим придворным светом,А скверный шут и жалок, и смешон.Нелепо даже толковать об этом!..И, кстати, разве выдаст наш баронКлариссу за несчастного урода?Прощай навеки, королевский тронИ связи императорского рода!..За Пассия ж готов он дочь отдать.Мизерос
Мечта моя! Нет больше сил стоять!..Граф
Мизерос должен руки целоватьВсем нам за то, что при дворе остался —Народ своей наружностью пугать!И тут — он граф. Вот смех-то! Я б рассталсяУж с ним давно — да сплетни не нужны.Люсидия
Как ты жесток!..Граф