— Кто-то упомянул имя Зена, или мне это показалось? Давайте работать, друзья. Хватит портить воздух. Труппа хорошая, Эллис. Знаете, я все думала по дороге сюда, почему говорят репетиция? У нас еще ни одной петиции не было. Как же мы можем репетировать? Это острота, дружок.
— Она наслушалась Фреда Аллена, — сказал Бэрри.
— А я вот не забываю свои окуляры, — сказала она и, вынув из сумки очки в массивной темной оправе, надела их. — Черт подери! У меня хорошее настроение. Так и хочется запустить свои новые зубы в пьесу мистера Лукаса.
— Вы спасли положение, мисс Голлом, — сказал Янк.
— Как? — сказала Зена.
— Потом, — сказал Бэрри.
— Начинаем! — крикнул Марк. — Прошу всех на сцену. Садитесь, пожалуйста, и начнем читку. Пройдемся по пьесе. Без особых стараний. Просто почитаем, посмотрим, о чем тут говорится.
— Кофе с булочками, — сказала секретарша Уолтона, увидев официанта.
— Булочек не надо. Дайте им кофе, — сказал Эллис Уолтон.
Янк Лукас смотрел, как актеры поднимаются на эстраду, прихватив локтем стулья за спинку, держа в руках текст пьесы и стаканчики с кофе, сдвинув очки на лоб или держа их за оглобли в зубах. Начало было малообещающее.
— Запоминайте, Янк. Все запоминайте, — сказал Эллис Уолтон. — Такое бывает только раз в жизни. До следующей пьесы.
Янк Лукас кивнул. Ему хотелось послушать Марка Дюбойза.
— Акт первый, сцена первая. При поднятии занавеса… — прочел Марк по рукописи.
— Дилетант, — сказал Эллис Уолтон. — Он даже ремарки читает с выражением. Только откроет рот — и пошло-поехало. Слушайте!
— Я слушаю, — сказал Янк Лукас.
— Актером мне никогда не хотелось быть, но я обожаю все, что…
— Ш-ш, ш-ш.
Марк Дюбойз снял очки и подошел к краю эстрады.
— Прошу прощения, но если нам будут мешать… Должна быть полная тишина… Начнем снова. Акт первый. Сцена первая.
Пьесу прочитали до конца, без перерыва на антракты. Когда чтение было закончено — из суеверия без последней реплики, — они посидели минуту молча, потом стали с глубокими вздохами переводить дух.
— Попрошу всех собраться здесь снова к двум часам, — сказал Марк Дюбойз. — Можете прийти к этому времени?
Все сказали, что могут.
— Пьеса замечательная, замечательная, и нам всем придется потрудиться над ней. До седьмого пота, — сказал Марк. — Благодарю вас.
Актеры спустились с эстрады и разошлись в разных направлениях. Зена Голлом взяла направление на Янка Лукаса и села на стул рядом с ним. Несколько секунд — может быть, семь-восемь — она сидела молча, не глядя на него, потом встала и подошла к мужу.
— Давай позавтракаем здесь. Ресторан внизу, наверно, есть, — сказала она.
— Ресторан есть. Я заметил, когда мы вошли, — сказал он.
— Я не очень голодна, но немножко поесть надо, — сказала она. — Ты хорошо меня слушал?
— Конечно, — сказал он.
— Ну, как вообще?
— Вообще? — сказал он. — Это же просто читка. Зачем тебе вообще?
— Я думала, он мне что-нибудь скажет.
— Кто? Лукас?
— Я думала, он скажет что-нибудь, а он ничего не сказал.
— Ах, вот почему ты шлепнулась на стул рядом с ним.
— Мне хотелось хоть что-нибудь от него услышать, — сказала она.
— А, брось! Откуда в тебе вдруг такая неуверенность? — сказал он.
— Может, он тебя боится? — сказала она.
— Кто? Он? Не на таковского напала. Ну как, спустимся вниз или пусть сюда принесут?
— Сам решай, — сказала она.
— Пойдем вниз, — сказал он.
— Я сегодня была в форме. Лучше у меня не получится. Я вошла в эту пьесу, — сказала она.
— А, глупости. Так и в книгу входят, когда читают, но игрой тут еще и не пахнет.
— До тебя это не дошло, но я надеялась, что до него дойдет. Если я каждый раз буду так выкладываться, меня надолго не хватит.
— Пойдем позавтракаем, — сказал он.
— Мне эта пьеса не нравится, особенно третий акт. Ты ничего не заметил, но мы все… не знаю… Мы все начали кашлять, будто этого газу нанюхались.
Они пошли клифтам.
— То есть как это, пьеса тебе не нравится?
— Джасперу она тоже не понравилась. Я сразу это почувствовала, — сказала она.
— Психопатка.
— Никто и не пробовал играть, — сказала она. — Только Шерли Дик. А другие — нет. Даже Скотт Обри. Думаешь, мы просто сидели и дожидались своих реплик? Знаешь, что я думаю? Я думаю, что можно сидеть на сцене без декораций, не вставая с места, и просто читать эту пьесу, и она дойдет до публики. Сейчас столько говорят о всяких новшествах. Вот и мы могли бы поставить спектакль без всякой игры.
— А я думаю, ты совсем рехнулась, — сказал он. — Я слушал ваше чтение битых два часа, и пьеса не произвела на меня никакого впечатления. Ее надо играть, и играть вовсю.
— Короче говоря, я, как всегда, ошибаюсь, — сказала она.
— Короче говоря, ты испугалась этой пьесы и хочешь от нее отвертеться. А почему? Потому что по сравнению с ней в других спектаклях играть тебе было раз плюнуть, а с пьесой Лукаса это у тебя не выйдет. Ну, а что ты скажешь о самом Лукасе?
— О Лукасе?
— Ты… гм, не получала от него никаких сигналов?
— Сигналов? Я его, наверно, даже не узнаю, если встречу на улице.
— Расскажите вашей бабушке. Не успели кончить, как ты сразу взяла на него курс. Значит, он?
— Что он? — сказала Зена.