Читаем Interbellum (СИ) полностью



- Никак нет, мин херц. Командовал капитан ван дер Молен. Он отказался покинуть корабль и остался на борту, - поведал Фудзивара.




- Как это трогательно! - восхитился барон. - Жаль, что он был всего лишь грязным мятежником - как и все вы - поэтому его так называемый подвиг не войдет в анналы и на скрижали.




Фудзивара заметно побледнел, но ничего не ответил.




Капитан "Тромпа" тем временем снова окинул взглядом пятнадцать моряков, спасшихся с "Саарти Спекс". Почти все японцы, два или три европейца - должно быть, гайдзины, белголландские колонисты. Экипажи для кораблей береговой обороны той или иной имперской островной провинции традиционно набирали на месте, и обучались они в местных академиях. Надо что-то делать с этой позорной практикой. У нас тут не Австро-Венгрия, в конце концов. Этот мятеж не может закончиться удачей, грядут большие перемены. При дворе императора поговаривали, будто мятежную Японию разделят на герцогства, как в добрые древние времена... а кому достанутся герцогские короны? Хороший вопрос. Самым успешным, самым безжалостным...




Капитан барон де Кок невероятным усилием воли подавил острое желание самолично перестрелять мятежников. Нет, он не может до этого опускаться. Они того не стоят.




- Лейтенант ван Хельсинг!




- Слушаю, мин херц, - командир корабельного отряда морской пехоты, недавно переведенный из Африки, щелкнул каблуками. Пора посмотреть на новичка в деле, твердо решил капитан.




- Расстрелять мятежников. Трупы выбросить за борт. Исполняйте, - добавил капитан, после чего демонстративно отвернулся, заложил руки за спину и принялся любоваться закатом.




- Знаете, мин херц, даже у гражданской войны есть свои достоинства.




Капитан де Кок не сразу понял, кто произнес эти слова -- настолько он был удивлен.




- Можно спокойно пройти через ворота любого гарнизона, подняться на борт любого корабля - и никто не заподозрит в тебе врага, - спокойно продолжал Джейсон ван Хельсинг. - Никто. Тот же мундир, те же документы, ты говоришь на том же языке...




- Что вы себе позволяете, лейтенант? - мгновенно охрипшим голосом заговорил де Кок.




- Расслабьтесь, капитан, я же просто пошутил! - ухмыльнулся морской пехотинец. - А впрочем нет. Не пошутил. Стоять!!!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Кровавая луна
Кровавая луна

Угрюмый замок на побережье Новой Англии озаряют отблески кровавой луны, предвещающей разрушение и гибель. Старинные предания о вампирах и родовом проклятье тяготеют над загадочной смертью сестры Дженни Дальтон; путь к разгадке устилают новые жертвы… «Кровавая луна» принадлежит к первым, наиболее успешным готическим романам американского писателя Жана Александра.В романе Джин-Энн Депре «Третья женщина» сумеречный покой готического особняка в Челси-Саут нарушает появление призрачной женщины в белом. Таинственную гостью видит только Джудит Рейли: ни владелец особняка, ни его экономка не желают даже говорить о потустороннем посещении. Странный шум в комнатах наверху… Тайна, которая раскрывается слишком поздно.Романтическая любовь к незнакомке сталкивает молодого англичанина с представителями французского высшего света и… с похитителями трупов. «Комната в гостинице "Летучий дракон"», принадлежащая перу знаменитого британского писателя Жозефа Шеридана Лефаню, завершается разгадкой тайны запертой комнаты и чудесным спасением.

Гвендолин Харпер , Джин-Энн Депре , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Жан Александр , Несбё Ю , Ю Несбё

Фантастика / Боевики / Детективы / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее