Читаем Интерьеры полностью

Вирхов. Я знаю, есть такие люди, что могут и вовсе не видеться со своими женами. Такие мужья считают главной своей задачей таким образом построить свой день, чтобы как можно удачнее схорониться от них. (Пауза). Я не знаю, что толкает их на подобное безумие. Поиск новых увлечений? Но это временно. (Пауза). Уверяю тебя, временно. Да что тебе то уж об этом говорить? (Пауза). Безусловно, мужчина без этого не может, и любая мало- мальски умная жена должна это понимать и, даже… не удивляйся, приветствовать, ибо это вносит… это вносит некое разнообразие. (Пауза). Но век мужчины короток. (Пауза). Короче века даже и нездоровой жены. (Пауза). Да, вот именно, век пусть и великолепно здорового мужчины короче века даже и безнадежно больной жены. (Пауза). Так что поводов у него, мужчины, для веселья, как видишь, не так уж и много. (Пауза). Друзья? Но друзья по большей части корыстны, только и делают, что норовят урвать от тебя кусочек. (Пауза). От друзей, Оленька, надобно подальше. Это я знаю наверняка. Мне доводилось убедиться в своей правоте многократно. (Пауза). И ты, Оленька, старайся подальше держаться от тех, кто норовит тебе в друзья пролезть, прошмыгнуть. Они это делают, преследуя определенную цель. Только так и никак иначе. (Пауза). И потом, зависть! Ах какое это неблагодарное и сильное чувство. (Пауза). И ведь вот ты посмотри. Если человек завидует, а тебе с ним по тем или иным причинам приходится общаться, в большей степени испытываешь неловкость за него, нежели даже и он сам испытывает. (Пауза). Я бы назвал зависть этаким подсолнечным маслом. Оно и на вид неприятно, чего уж там греха таить, и, поскользнувшись не нем разбиться легко в кровь, а то и насмерть. Люди завистливые проливают это масло ненамеренно. Они, быть может и не желают того, но ничего не могут поделать с собой. Зависть — это своего рода талант наоборот. (Пауза). К чему же это я о зависти? (Пауза). А вот к чему. Никому не завидуй, Оленька. Нам с тобой хорошо, и лучше не бывает. (Пауза). Нам с тобой лучше всех, Оленька! (Пауза). Но знай, если начнешь творить житейские глупости, я глупостей не люблю. (Пауза). Лучше заведомо мне скажи, когда подкатит такое желание. (Пауза). А оно подкатит, непременно подкатит, вон сколько завистников вокруг. Тогда ты скажи мне. (Пауза). Уж я, как человек осторожный, придумаю что — нибудь. (Пауза). Ну, да что это мы все о дурном? Взгляни, сколько, напротив, хорошего вокруг? Вот, хотя бы этот букет. Я составил для тебя его на верхней террасе. Там чудно! (Пауза). Хочешь, пойдем туда? Прямо сейчас пойдем? (Пауза). Правда самые хорошие цветы я там оборвал, но осталось еще много что посмотреть. (Пауза). Ну, что ты на это скажешь?


Пауза.


Тенина. Зачем ты пришел?


Пауза.


Вирхов. Я… пришел к тебе. (Пауза). Как же зачем? Зачем обыкновенно мужья приходят к своим женам?

Тенина. Не знаю.


Пауза.


Вирхов(Пробует добавить легкости). К любимым, заметь, любимым женам. (Пауза). Не просто к женам, которые и не слышали никогда, что они любимы, а к женам, которые действительно любимы, действительно желанны… чтобы видеть и… (Прощай, легкость). приходят обыкновенно. (Пауза). А зачем? (Пауза). А ты — то сама как думаешь, зачем?

Тенина. Не знаю.


Пауза.


Вирхов. Спускаются с террасы над…

Тенина. Над? (Пауза). С террасы над?

Вирхов. Что «над»? «Над чем», хочешь спросить ты?

Тенина. Нет, просто хочу спросить, с террасы над?


Пауза.



Вирхов(Не сумев разрешить предложенную головоломку). Принес цветы. (Пауза). С верхней террасы. (Пауза). Только посмотри, что за чудесные цветы? (Пауза). Очень жаль, что ты никогда не бываешь на верхней террасе… практически…

Тенина. Зачем?


Пауза.


Вирхов. Ну, хотя бы затем, чтобы увидеть цветы. Там вообще очень хорошо, там…

Павлуша. Там нет ласточек.


Вирхов не видит и не слышит его.


Тенина. Зачем ты пришел, Вирхов?


Пауза.


Вирхов. Хотелось поговорить с тобой.

Тенина. О чем?

Павлуша. Их не может там быть.


Пауза.


Вирхов. Просто так поговорить. (Пауза). Ни о чем. (Пауза). Просто поговорить, как мы обычно разговаривали. (Пауза). Прежде… помнишь? Никак не могли наговориться. (Пауза). С вечера сядем, бывало. И все говорим. (Пауза). Говорим. (Пауза). Не замечали, как уже и утро наступало… бывало. (Пауза). Прежде.


Пауза.


Тенина. Что, и я принимала участие в этом безумии?

Вирхов. В каком, прости, безумии, я, кажется, не совсем понял?

Тенина. В полуночных беседах с тобой?

Вирхов. В полуночных беседах?

Тенина. Ну да, да, полуночных беседах, беседах с вечера и до утра?


Пауза.


Вирхов. Ах, в наших чудных разговорах?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза