Читаем Интернет-журналистика. Как писать хорошие тексты, привлекать аудиторию и зарабатывать на этом полностью

Естественно, перед этой главой не стоит задача собрать все ошибки в русском языке. В первую очередь нас интересует публицистика, сообщения брендов в социальных сетях, правильное написание текстов на сайтах и корректные надписи на элементах интерфейса. Это существенно сужает область использования словарика, ограничивая его массовой коммуникацией, когда грамотность необходима для создания и поддержания авторитета издания или бренда.

<p>21.1 Самые общие правила</p>

Русский язык настолько велик и могуч, что никто не в силах запомнить всех его правил. Поэтому носителям, никак не могущим объять необъятное, обычно рекомендуют просто больше читать и писать, а также перепроверять написанное.

Этот безусловно правильный совет становится бесполезным для журналистов, копирайтеров, блогеров и многих других людей, которые производят так много текстов, что зачастую не успевают даже прочитать написанное по второму разу, не то что проверить каждое слово со словарем. Для них будут полезны общие соображения, работающие в большинстве – далеко не подавляющем! – случаев.

К чему стремится русский язык в последние десятилетия?

Избавиться от удвоенных согласных. Если перед вами заимствованное слово, чей прототип в другом языке пишется с удвоенной согласной, велик шанс того, что в русском от этого удвоения останется одна буква. Так мы получили амуницию, блогера, галерею и трафик. Мы все еще пишем «баннер», хотя в отрасли часто проглатывается «лишняя» буква.

Конечно, исключений огромное количество – взять диггера, киллера, компромисс или стресс. Но в целом стоит дважды подумать, прежде чем решиться на удвоение. Вспомните судьбу «адреса» и «бизнеса», то, как русский язык схлопнул двойную «ф» в слове «офис», сожрал в процессе интеграции букву «н» в слове scanner, не удивил окончанием «бол» вместо «болл» во всех видах игр с мячом – футболе, баскетболе, волейболе и т. д.

Это правило касается и удвоения «н». Кроме если вы хотите написать «ветренный», «гостинная» или «мороженное», одумайтесь. Двойная «н» нужна все реже, и обычно в тех случаях, когда слово выглядит дальним родичем глагола, а не прилагательного, как в приведенных случаях.

Метафоры уплотнять в слова, обычные значения разносить. Русские наречия – это самые удивительные части речи. Понять, почему они пишутся так, а не иначе, довольно трудно. Просто в какой-то момент мозг понимает логику. Тем, у кого в голове еще не щелкнуло, следует проверять, насколько абсурдно написание таких слов, когда они пишутся раздельно. Если два слова пишутся раздельно, каждое должно иметь собственный смысл.

Олег делает всё напоказ. Здесь «напоказ» – единый смысл. Если разделить, то получится, что существует некий конкретный показ, к которому готовится Олег.

Ирина отказалась наотрез. Слитное написание позволяет представить смысл отказа «наотрез» – то есть категорического, непреклонного. А вот если написать раздельно, то возникает вопрос – что это за отрез [ткани], на который отказалась Ирина?

Пушкин завалился набок. Если мы говорим о модификаторе действия, то, конечно, напишем слитно. А вот если нам хочется (что вряд ли) уточнить, на какой именно бок – раздельно.

Представляйте всякий раз то существительное, которое вы пытаетесь написать раздельно – и вам станет легче. Легче, но не легко. Потому что, например, вам всё равно придётся помнить про слово «на-гора», которое пишется через дефис. Или ломать голову над наречием «надолго», потому что иногда вам в раздельном написании будет чудиться краткое прилагательное.

Лично в моём рейтинге, перечеркивая все изложенное, первую строчку занимает «на лету», которое я постоянно пишу слитно – и ошибаюсь.

Удалить букву «э» из середины слова. Русский язык терпит «э» в начале слов – мы привыкли к элеваторам, эскалаторам и экскаваторам. Но «э» в середине почти неминуемо превращается в «е». Это хорошо видно по слову web, которое входит в состав множества заимствованных терминов. И если еще лет 15 назад можно было кое-где встретить «вэб-браузер», «вэбинар» и «вэб-камеру», теперь эти и многие другие (веб, веб-страница, веб-элемент) пишутся через «е».

То же мы наблюдали, когда «флэшка» превратилась в «флешку», а «апгрэйд» – в «апгрейд» (в свою очередь, более популярное, но позднее слово «апдейт» почти не использовалось с «э»). Собственно, сравнительно недавно считалось почти правилом то, что «э» после согласных в иностранных именах нарицательных не ставится. Однако список исключений, еще недавно состоявший из мэра, пэра, сэра и мэтра, сейчас превышает сотню слов.

Задействовать собственную логику вместо логики языка-источника. Некоторые языки при заимствовании сохраняют даже фонетику оригинала. Например, французское ratatouille («рататуй») в английском пишется и читается точно так же1.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга профессионала

Великие авантюры эпохи
Великие авантюры эпохи

«Синий бархат» – это подкаст журналиста и политолога Егора Сенникова, выходящий с 2018 года на радио «Глаголев. FM». Исторические анекдоты и небольшие детали прошлого, предательство и геройство, странности и чудачества – всем этим наполнены эпизоды подкаста. Теперь «Синий бархат» – ещё и книга. Шесть историй о людях, оказавшихся в пограничных ситуациях. Вместе с автором мы отправимся в сердце нацистской Германии и окажемся в мире поддельного искусства, пройдёмся, вслед за шпионами и перебежчиками, по тайным тропам холодной войны и узнаем, может ли африканский диктатор добровольно отказаться от власти. «Синий бархат» – это путешествие на край неизведанного, туда, где мало кто бывал, а ещё меньше – кому удалось оттуда вернуться.

Егор Сенников

История / Исторические приключения / Образование и наука
Как мы перестраивали советское образование и что из этого вышло
Как мы перестраивали советское образование и что из этого вышло

Эта книга, как и весь проект «Свободная школа», началась со звонка Сереги из Самары в программу «Родительский вопрос», которую я веду на «Радио «КП»:– Верните нам советское образование! Такие обращения в последние годы поступают все чаще. И в какой-то момент я решил, прежде всего для самого себя, разобраться – как мы пришли к нынешней системе образования? Какая она? Все еще советская, жесткая и единая – или обновленная, современная и, как любили говорить в 2000-х, модернизированная? К чему привели реформы 90-х и 2000-х? И можно ли на самом деле вернуть ту ностальгическую советскую школу?Ответы на эти вопросы формулировались в беседах с теми, кто в разные годы определял образовательную политику страны, – вице-премьерами, министрами, их заместителями, руководителями Рособрнадзора и региональных систем образования, знаменитыми педагогами.

Александр Борисович Милкус

Педагогика, воспитание детей, литература для родителей
Русское экономическое чудо: что пошло не так?
Русское экономическое чудо: что пошло не так?

Сергей Алексашенко создавал экономическую систему новой России. Поэтому его экспертное мнение не только интересно, к нему нужно прислушиваться, анализировать, а лучше – использовать его как руководство к действию. Эта книга посвящена анализу различных аспектов экономической ситуации в новейшей России. Автор показывает читателю ясную картину того, что происходит в стране. А поскольку тексты, вошедшие в книгу, были написаны в разные годы, мы можем в реальном времени наблюдать за всеми процессами, событиями и изменениями в политико-экономической жизни, а также за изменениями позиции автора. Книга написана в фирменном для С. Алексашенко стиле – четко, с железной логикой, стройной аргументацией и присущей автору легкой иронией.

Сергей Владимирович Алексашенко

Публицистика

Похожие книги