Том: Давай и суп. Чтобы подготовиться к лазанье.
Официант уходит.
Я: У вас сегодня как будто кормовой мешок привязан.
Том: Вопрос вежливости. Можно ничего не есть, но они тебя все равно потом достанут. «Ну и зачем вы сюда пришли? Смеяться над нами? Смеяться над нашими графинами? Над нашим кривым полом?»
Я: Двадцать лет назад, когда вы жили в Голливуде, вам приходило в голову, что вас занесет в деревенские помещики?
Том: Тогда нет. И сейчас нет. Когда живешь в городе, подсаживаешься на шум. Лечиться потом, если уезжаешь, — это целая история. Когда я в первый раз приехал в маленький город, там посреди улицы стоял мужик, полицейский, с метелкой и совочком — заметал битое стекло. А когда я зашел в небольшое кафе выпить кофе, официантка так ласково: «Здравствуйте, как поживаете?» — «Что вам за дело, как я поживаю? Я пришел выпить кофе». Долго не мог привыкнуть.
Я: Вы очень скрытный человек. У вас защитная оболочка.
Том: Капелька рецины (
Я: Вы пока не чувствуете себя деревенским жителем?
Том: Не знаю. Надеюсь, что становлюсь еще чудаковатей. Здесь просторнее, понимаете. В мозгах просторнее.
Я: Значит, в Голливуде или в Нью-Йорке вы чувствовали себя стесненно?
Том: Ну, черт возьми, просто через какое-то время это становится... перемены — всегда к лучшему. Я могу туда поехать, если захочу. Они же никуда не делись.
Я: Делись. Их больше нет.
Том: Вообще-то я боялся, что, стоит мне уехать, так и будет. Но у меня есть пленки, у меня куча всего на пленках... Вестерн-авеню, знаете, самая длинная улица в мире. Говорят, она тянется до Энсенады (
Я: До Огненной Земли (
Том: До Ла-Паса (
Официант приносит суп.
Том: Что здесь была за жуткая погоня в тридцатые, помнишь?
Официант: Черт, совсем забыл.
Том: Тогда в городе ограбили банк, и вышло как...
Официант: Ты говоришь о тридцатых годах или о семидесятых?
Том: О тридцатых. На сыроварне была стрельба, — знаешь сыроварню? Большая стрельба. Трех человек убили. Машина загорелась, прямо целиком.
Официант: Как-то я это пропустил.
Том: Я думал, может, ты что-то слышал в последнее время. Это все из Библиотеки Конгресса.
Официант: В первый раз слышу.
Официант уходит.
Том: Они не любят об этом говорить — боятся растерять клиентов. Тогда украли полмиллиона долларов, не меньше. На проселке в Петалуму. Как в кино с Богартом. Тут была маслодельня сразу за этим рестораном, там и устроили стрельбу... А потом они завалились сюда. И все уладили.
Я: Договорились?..
Том: Вы лучше ешьте. Сосредоточтесь на минутку и просто... поешьте. Мать моего отчима гуляла с Аль Капоне (
Я: Правда?
Том: Пару раз встретились.
Я: Ничего серьезного.
Том: Не знаю.
Я: Могло во что-то перерасти.
Том: Могло развиться. Кто знает? Сколько чего происходит на самом деле, вы можете сказать? Почему вся история такая скособоченная — потому что люди ничего не рассказывают. Никто не хочет, чтобы ты узнал правду.
Возвращается официант с лазаньей.
Официант: Том, ты готов есть лазанью?
Том: Гм, ага... А можно спросить про элвисовские графины? Здесь раньше было до фига элвисовских графинов. Я что, их сам выдумал, оттого что мне приспичило на них посмотреть?
Официант: Ну, может, и были. Тут одно время работал бармен, — он был женат на Долорес, сейчас она сама за бармена, — так он косил под Элвиса. Может, ты его видел.
Том: Нет, могу поклясться, я видел...
Официант: Ну, может, штуки две под стойкой.
Том: Должны быть.
Официант: А может, он забрал их с собой, когда уходил.
Том: Ну вот, видишь.
Официант: Хотя тридцатые...
Том: Тридцатые. Большая погоня. Крупное ограбление банка. Стрельба. Около Прибрежного хайвея. Кончилось все на сыроварне. Троих убили. А потом они заявились сюда. В библиотеке все есть. А теперь ответь мне на один вопрос. Эти истории про стеклянную посуду. Я удивился, когда ты принес стаканы. Ты поставил стаканы прямо на стол. Где тут особые места, в которых стаканы слетают со стола и бьются о стену?
Официант: Говорят, вон там. (