Эллиот
. Знаешь, это проклятое кругосветное путешествие мне всю душу вынуло. Там было столько прекрасного! Древние храмы в лунном свете, деревни в джунглях с плясками туземцев, розовые фламинго, летящие над синей-синей водой… И ничему этому я не мог радоваться по-настоящему, потому что со мной не было тебя.Аманда
. А теперь ты возьмешь меня с собой, мы поедем вместе, и как можно скорей, и наверстаем упущенное.Эллиот
. Хоть на следующей неделе.Аманда
. Нет, завтра же.Эллиот
. Решено.Аманда
. Я обязана увидеть этих фламинго.Мы любим друг друга уже целых восемь лет. Три в браке, и пять в разводе.
Эллиот
. Ты мой ангел! Ангел!Аманда
Эллиот
. Почему я должен перестать? Я же знаю, ты обожаешь заниматься любовью…Аманда
Эллиот
Аманда
Эллиот
Аманда
. Довольно трудно быть романтичной, когда тебе сворачивают шею.Эллиот
. Что же ты не сказала, что тебе больно?Аманда
. Сейчас уже прошло.Эллиот
. Как удачно.Аманда
. Дай мне тоже.Эллиот
Аманда
. А спички?Эллиот
Аманда
. Галантный кавалер.Эллиот
Аманда
Эллиот
Аманда
. Не понимаю, чем я тебя так довела.Эллиот
. Отсутствием чувства такта.Аманда
. Чувство такта? Ну, уж не тебе об этом судить.Эллиот
. Мы, видите ли, только что пообедали.Аманда
. Да, только что пообедали.Эллиот
. В этой реплике — вся твоя мещанская ограниченность.Аманда
. Ах, вот как!Эллиот
. Сказать такое — меня аж передернуло.Аманда
. Сколько шума из-за того, что задели его дурацкое самолюбие.Эллиот
. Самолюбие? Причем здесь самолюбие?Аманда
. Ты не можешь смириться с тем, что бывают случаи, когда мое это… как его там… не срабатывает одновременно с твоим!Эллиот
. «Это как его там»! Постаралась бы выражать свои мысли более четко.Аманда
. Ты прекрасно понял, что я имела в виду, и перестань меня поучать.Эллиот
. Ах, это я тебя поучаю! Ну вот что…Аманда
Эллиот
. А я говорю…Аманда
. Байрон! Тройной Байрон!Эллиот
. Ты самая потрясающая и невероятная женщина на свете.Аманда