He looked around, afraid that someone might have overheard.
Морье поспешно огляделся, испугавшись, что кто-нибудь услышит:
"Eve! Please!"
- Ив! Умоляю, тише!
She leaned forward.
Девушка наклонилась над столом.
"That's all I ask. The memory will last me for the rest of my life."
- Больше я ни о чем не прошу и сохраню память о нашей встрече на всю жизнь.
The count said firmly, "This is impossible. You are placing me in a most embarrassing position.
- Невозможно! - твердо заявил граф. - Вы ставите меня в крайне неловкое положение.
Young women should not go around propositioning strangers."
Молодые дамы не должны делать подобных предложений незнакомым людям.
Slowly, Eve's eyes filled with tears.
Глаза Ив медленно налились слезами.
"Is that what you think of me?
- Так вот что вы думаете обо мне!
That I go around-I've known only one man in my life.
Считаете, что я со всеми без разбору... В моей жизни был только один мужчина.
We were engaged to be married."
Мы были помолвлены.
She did not bother to brush the tears away.
Прозрачные капли медленно катились по лицу...
"He was kind and loving and gentle.
- Такой добрый, нежный и любящий.
He was killed in a mountain-climbing accident.
И погиб в горах. Упал в пропасть.
I saw it happen.
На моих глазах.
It was awful."
Это было ужасно.
Count Maurier put his hand over hers.
Граф Морье сочувственно сжал пальцы девушки:
"I am so sorry."
- Мне очень жаль.
"You remind me so much of him.
- Вы так похожи на него!
When I saw you, it was as though Bill had returned to me.
Когда я увидела вас, показалось, будто Билл возвратился!
If you would give me just one hour, I would never bother you again.
Подарите мне всего один час!
You'd never even have to see me again.
Больше мы никогда не увидимся.
Please, Alfred!"
Пожалуйста, Альфред. Пожалуйста!
The count looked at Eve for a long time, weighing his decision.
Граф долго смотрел на Ив, взвешивая все "за" и "против".
After all, he was French.
В конце концов, он француз, а какой француз откажет красивой девушке?!
They spent the afternoon in a small hotel on Rue Sainte-Anne. In all his experience before his marriage, Count Maurier had never bedded anyone like Eve.
Они провели несколько часов в маленьком отеле на улице Сент-Анн, и хотя граф Морье, как все нормальные мужчины, имел определенный сексуальный опыт, он никогда не обладал подобной женщиной.
She was a hurricane, a nym-phet, a devil. She knew too much.
В постели Ив была ураганом, обольстительницей, дьяволом, умела и была готова на все.