Читаем Интриганка полностью

What happened to your face?" Nita asked.Что с твоим лицом? - охнула Нита.
Eve smiled ruefully.Ив криво улыбнулась:
"The silliest thing.- Такая глупость!
I got up in the middle of the night to go to the loo, and I didn't bother turning on the light.Пошла ночью в туалет и не позаботилась включить свет.
I walked right into one of your fancy doors."Представляешь, наткнулась в темноте на дверь, чуть голову не разбила.
"Would you like to have a doctor look at that?"- Может, вызвать доктора?
"It's nothing," Eve assured her. "It's just a little bruise."- Не стоит, - отказалась Ив. - Всего-навсего маленький синяк.
Eve looked around.Она огляделась:
"Where's George Mellis?"- А где Джордж Меллис?
"He's out playing tennis.- На корте.
He's one of the top-seeded players.Он первоклассный теннисист.
He said to tell you he'd see you at lunch.Просил передать, что увидит тебя за ленчем.
I think he really likes you, darling."По-моему, ты в самом деле ему нравишься.
"Tell me about him," Eve said casually. "What's his background?"- Расскажи мне о Джордже, - небрежно попросила Ив. - Откуда он?
"George?- Джордж?
He comes from a long line of wealthy Greeks.Из семьи тех самых Меллисов.
He's the oldest son, and he's filthy rich.Старший сын, безумно богат.
He works at a New York brokerage firm, Hanson and Hanson."Работает в Нью-Йорке. Брокерская фирма "Хансен и Хансен".
"He's not in the family business?"- Почему не в семейном бизнесе?
"No. He probably hates olives.- Наверное, ненавидит оливки.
Anyway, with the Mellis fortune, he doesn't have to work.Правда, с таким состоянием можно вообще не работать.
I suppose he does it just to occupy his days." She grinned and said, "His nights are full enough."Скорее всего хочет чем-то заполнить дни. -Усмехнувшись, Нита добавила: - Ночи у него, я думаю, расписаны вперед на два года!
"Are they?"- Разве?
"Darling, George Mellis is the most eligible bachelor around.- Дорогая, все девушки только и мечтают заполучить Меллиса.
The girls can't wait to pull their little panties down for him.Стоит ему пальцем пошевелить, и они наперебой спешат стянуть трусики!
They all see themselves as the future Mrs. Mellis.Каждая воображает себя будущей миссис Меллис.
Frankly, if my husband weren't so damned jealous, Fd go for George myself.Честно говоря, не будь мой муж так чертовски ревнив, я бы сама не прочь попробовать.
Isn't he a gorgeous hunk of animal?"Какое великолепное животное, правда?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки