Читаем Интриганка полностью

She's desperate for a great-grandson.... She wants that more than anything in the world."Она отчаянно хочет правнука. Мальчика, чтобы передать ему компанию. Больше ни о чем не мечтает".
George turned toward Kate in surprise.Джордж удивленно поднял брови:
"Like children?- Детей?
What is a man without sons and daughters?Но что это за семья, где нет детей?
I am afraid that when I marry, my poor wife will be kept very busy.Боюсь, что после свадьбы у моей бедной жены совсем не будет времени.
In Greece, a man's worth is measured by the number of children he has sired."В Греции достоинство мужчины измеряется количеством сыновей, которые могли бы продолжить род.
He seems genuine, Kate thought. But, one can't be too careful.Кейт решила, что Меллис вполне искренен, но все же излишняя осторожность не помешает.
Tomorrow I'll have Brad Rogers run a check on his personal finances.Придется попросить Брэда Роджерса проверить, каковы финансовые обстоятельства Меллиса.
Before Alexandra went to bed, she telephoned Eve.Перед сном Александра позвонила Ив.
She had told Eve that George Mellis was coming to dinner.Та еще раньше знала, что Джордж Меллис должен был за ужином познакомиться с Кейт.
"I can't wait to hear all about it, darling," Eve had said. "You must call me the moment he leaves. I want a full report."Она попросила сестру позвонить сразу же после ухода Джорджа и все рассказать.
And now Alexandra was reporting. "I think Gran liked him a lot."- По-моему, он очень понравился бабушке, -призналась Александра.
Eve felt a small frisson of satisfaction.Ив удовлетворенно улыбнулась:
"What did she say?"- Что она сказала?
"She asked George a hundred personal questions.- Задала Джорджу кучу вопросов.
He handled himself beautifully."Но он был совершенно спокоен.
So he had behaved"Значит, сумел взять себя в руки!"
"Ah!- Ну что ж!
Are you two lovebirds going to get married?"Значит, вы, влюбленные голуби, собираетесь пожениться?
"I- He hasn't asked me yet, Eve, but I think he's going to." She could hear the happiness in Alexandra's voice.- Я... Он еще не сделал предложения, Ив, но, думаю, собирается, - счастливо прошептала Александра.
"And Gran will approve?"- А бабушка даст разрешение?
"Oh, I'm sure she will.- Уверена!
She's going to check on George's personal finances, but of course that will be no problem."Она собирается проверить, есть ли у Джорджа состояние, но это, конечно, не имеет значения.
Eve felt her heart lurch.Сердце Ив, казалось, остановилось.
Alexandra was saying, "You know how cautious Gran is."- Ты же знаешь, бабушка всего боится, -продолжала сестра.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки