Читаем Интриганка полностью

I'll see you tonight."Жду тебя вечером.
"No, Eve.- Нет, Ив.
There's no way I can walk out in the middle of Alex's-"Не могу же я бросать гостей, да еще в день рождения Алекс?
"You'll think of something."- Придумай что-нибудь!
Goddamn the bitch!Черт бы взял эту суку!
George hung up the phone and looked at his watch.Джордж повесил трубку и взглянул на часы.
God damn everything!Дьявол все побери!
He had an appointment with an important client he had stood up twice already. Now he was late.Через четверть часа встреча с важным клиентом, которую он дважды ухитрился отложить. В третий раз этого делать нельзя, а он уже опаздывал!
He knew the partners were keeping him on only because he had married into the Blackwell family.Джордж знал, что в фирме его держат только благодаря браку с внучкой Кейт Блэкуэлл, и рисковать не имел права.
He could not afford to do anything to jeopardize his position.Потерять место - означало поставить под удар все, чего он с таким трудом добился.
He had created an image for Alexandra and Kate, and it was imperative that nothing destroy that.Джордж создал для Александры и Кейт имидж идеального мужа и человека и не мог допустить, чтобы глупая ошибка уничтожила все в один момент.
Soon he would not need any of them.Скоро, очень скоро он не будет ни в ком нуждаться.
He had sent his father a wedding invitation, and the old man had not even bothered to reply.Меллис послал отцу приглашение на свадьбу, но тот даже не потрудился ответить.
Not one word of congratulations.Ни одного слова, даже поздравления!
I never want to see you again, his father had told him. You're dead, you understand?Когда-то отец сказал, что не желает больше видеть сына, что тот умер для семьи.
Dead Well, his father was in for a surprise.Умер и похоронен. Ну что ж, папашу ждет сюрприз.
The prodigal son was going to come to life again.Блудный сын вновь собирается вернуться к жизни.
Alexandra's twenty-third birthday party was a great success.Праздник в честь двадцатитрехлетия Александры имел большой успех.
There were forty guests.Было приглашено сорок человек.
She had asked George to invite some of his friends, but he had demurred.Александра попросила Джорджа, чтобы тот позвал и своих приятелей, но муж покачал головой:
"It's your party, Alex," he said.- Это твой праздник, Алекс.
"Let's just have your friends."Путь соберутся только твои друзья.
The truth was that George had no friends.По правде говоря, у Меллиса никого не было.
He was a loner, he told himself proudly.Он гордо именовал себя одиноким волком.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки