У них же научное звание приравнивается буквально к титулу. Если человек солидный, то это не какой-нибудь «мистер», это всегда — «доктор». Поэтому, когда мне представляли в первый раз руководителя нашего заказчика, сказали: «Это доктор Амгед, а вы, собственно, кто? Как вас представить?» Я быстро сориентировался и сказал: «Я кандидат наук». В ответ: «Ясно. Вы тоже доктор». И это оказалось принципиально важным. Нельзя в Египте получить назначение на большую должность, если ты не имеешь научного веса, если ты не доктор. И, конечно, это основная форма обращения в «высшем обществе». Следующая ступенька — это инженер. Тоже очень значимый статус.
В общем, Египет имеет достаточно развитое и современное общество. Несмотря на то что у нас бытует мнение о социальной ограниченности египетских женщин, это не так. У многих дам очень высокий статус. Один из руководителей нашего подрядчика — женщина, активная женщина, сильный переговорщик. Я знаю несколько семей, где в семье главенствует женщина.
Любопытно, что за своими черными одеждами они могут скрывать кучу драгоценностей, и это культурный код. Они считают, что наряжаться нужно для мужа, а не для посторонних. И из-под «панцирей» могут выглядывать Louis Vuitton или Gucci. Просто там все иначе. Скажем, женщины не показывают лицо. С другой стороны, демонстрация тела в танце живота — это чисто восточная история. И те артисты, что исполняют беллиданс, очень обеспеченные люди. Это тоже культурный код, и пока ты его не научишься читать, тебе будет трудно в этом мире.
Женщины Египта имеют реальные права. Так, мужчина, который женится, берет на себя большие обязательства по содержанию жены. Да, может быть вторая жена, но она должна жить не хуже, чем первая, в отдельном доме. В отношении всех жен обязательства мужа тоже действуют одинаково, и судебная система, как правило, на стороне женщин. Но все же подавляющее большинство «ячеек общества», семей, состоит здесь из двух человек.
Мало кто не знает, что Египет — мусульманская страна. Но также здесь есть так называемые копты — этнорелигиозная группа христиан. По разным оценкам, они составляют от 10 до 20 % населения страны, у них много святых, почитаемых мест, в Каире множество христианских коптских храмов.
Каир — «город контрастов». Про пирамиды, древность цивилизации и богатство Каирского музея точно слышали все.
Но, возможно, кто-то не знает о Городе мертвых и Городе мусорщиков. Первый, по сути, представляет собой древнее богатое кладбище, расположенное на большой территории. На нем остались большие склепы. И так как за ними уже никто не ухаживает, там стал селиться бедный народ. Теперь над этими склепами выросли вторые, третьи этажи, и вся эта территория огорожена, как огромный коттеджный поселок. Это закрытая община, там свой рынок и свои магазины. Городу мертвых уже больше 100 лет. Город мусорщиков — большой район Каира, где на первых этажах организован бизнес — сортировка мусора. Жители привозят мусор в свои довольно большие дома, на первом этаже складируют его, разбирают, а живут на вторых и третьих этажах.
Есть очень красивые современные города — Новый Каир, Новая столица и Город имени 6 октября, — которые поражают размахом и красотой. Все это очень колоритно и самобытно, из этого состоит красочная палитра Египта.
У нас есть несколько сотрудников, которые когда-то уже работали в Египте и захотели вернуться туда с нашим проектом. Например, Юрий Васильевич Мамеев. Он рассказал историю о том, как они с супругой когда-то привыкали к этой стране. Жене первое время было неуютно, Юрий Васильевич тогда сказал ей то же, что и мне спустя десять лет: «Ты эту страну либо полюбишь, либо нет, другого не дано». Так вот, они вернулись туда с любовью и теперь работают там, являясь нашими, как мы шутим, адаптерами, а скорее, даже адептами Египта.
У нас также работает Шаден Зайцев, россиянин сирийского происхождения. Он юрист, но консультирует нас не только по правовым, но и по кросс-культурным вопросам: подсказывает, какие действия можно и нужно предпринимать, а какие нельзя. Ахмед Элатик, профессор Каирского университета, вовлечен во все наши переговоры, и в процессе перевода он иногда исправляет, «стирает» наши ошибки. Эти люди тоже своего рода адаптеры для смычки нашего бизнеса с Египтом и, конечно, наши большие друзья. Чем больше таких людей, тем лучше. Я считаю, что наша будущая Египтяне относятся к нашему проекту с превеликим уважением. Когда был подписан договор, они называли его «Асуан-2017». победа здесь, на первой в Северной Африке площадке, — в людях. В людях, которые понимают и русский культурный код, и арабский. Не говоря уже о языках. Проект многоязычный: язык договора — английский, язык коммуникаций — арабский, у нас в офисе звучит русский. Поэтому такие люди крайне необходимы.