Карказан и дикий Антала, предупрежденные конной разведкой, узнали о его маневре. Внезапно, в шумном смятении, они тоже снялись с лагеря. Боясь располагаться на открытой равнине, они покинули это место и в страхе остановились на возвышенностях, где образовали [защитный] круг из высоких верблюдов. Римская армия плотным строем заняла [все] побережье и все окрестные равнины, повсюду раскинув шатры. Вожди массилов расположили латинян в середине, а сами заставили тростниковыми [хижинами] всю равнину и перекрыли все подступы. Иоанн сам собрал все корабли из каждой гавани приказом явиться в Лариск. Так добрый господин облегчил припасами [жизнь] своим товарищам и верным племенам союзников, обеспечив их распределение по лагерю среди отрядов.
Пока храбрый полководец искусно использовал [каждый] день с присущим ему умением и готовился заставить страдать восставшие племена, в качестве нового препятствия начался бунт, и в каждом углу лагеря безумие бесчувственным стрекалом поражало латинские войска. Снова и снова ропща, люди использовали свой непостоянный рассудок против собственных сердец. Увы, какое горе! Они обернули собственное оружие, которое держали в правой руке, против своих же тел, и каждый приготовил на свою шею меч[124]
. Что же это было за безумие, которое охватило всех латинских воинов желанием уничтожить собственное войско? Без сомнения, какая-то жестокая судьба руководила их бедными умами. Римлянин, разве ты не боишься своего начальника? Берегись многих войн, угрожающих тебе, берегись многих врагов, которые, будь уверен, уже выстроили укрепления вокруг тебя. Смотри, как ты готов уничтожить Ливию войной, равно как и все эти [союзные] племена вместе с ней! Скоты, вы обратили оружие против самой земли! Увы, где же ваша верность и куда ускользнула святая правда? Жестокая Фортуна воистину постаралась вырвать из их рук триумфы, которые сами воины [прежде] и заслужили.